Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
Alpraz,
t′es
chaud
ou
quoi?
Yo
Alpraz,
bist
du
heiß
oder
was?
Yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
J'ai
cherché
le
bonheur
toujours
au
même
endroit
Ich
habe
das
Glück
immer
am
selben
Ort
gesucht
Et
j′m'étonne
encore
à
chaque
fois
qu'j′suis
déçu
Und
ich
wundere
mich
jedes
Mal
wieder,
wenn
ich
enttäuscht
bin
Eux
n′ont
pas
compris
qu'on
n′enlève
pas
la
merde
en
mettant
un
beau
tapis
par-dessus
Die
haben
nicht
verstanden,
dass
man
Scheiße
nicht
entfernt,
indem
man
einen
schönen
Teppich
darüberlegt
On
m'a
dit
"ce
qui
monte
finit
par
descendre",
erreurs
de
mon
père
m′ont
tant
appris
Man
sagte
mir
"was
hochsteigt,
fällt
irgendwann
herunter",
die
Fehler
meines
Vaters
haben
mich
so
viel
gelehrt
Solitude
et
haine,
mes
plus
grands
amis,
sache
qu'on
ira
tout
au
fond
pour
prendre
appui
Einsamkeit
und
Hass,
meine
größten
Freunde,
wisse,
dass
wir
ganz
nach
unten
gehen
werden,
um
Halt
zu
finden
J′ai
mal
à
la
tête,
j'pourrais
m'arracher
la
peau,
aller
jusqu′à
manier
la
faux
Ich
habe
Kopfschmerzen,
ich
könnte
mir
die
Haut
abreißen,
bis
dahin
gehen,
die
Sense
zu
schwingen
Le
casque
sparte,
5 ans
qu′j'ai
pas
bu
un
verre,
5 ans
qu′j'ai
pas
vu
ma
mère
Der
spartanische
Helm,
5 Jahre,
seit
ich
kein
Glas
getrunken
habe,
5 Jahre,
seit
ich
meine
Mutter
nicht
gesehen
habe
Si
j′ouvre
la
porte,
il
faut
que
j'mette
mon
imperméable
Wenn
ich
die
Tür
öffne,
muss
ich
meinen
Regenmantel
anziehen
Est-ce
que
Dieu
regretta
c′qu'il
créa?
Hat
Gott
bereut,
was
er
schuf?
Si
moi,
j'l′ai
fait,
pourquoi
tu
l′fais
as-p?
J'préfère
être
honnête
plutôt
qu′agréable
Wenn
ich
es
getan
habe,
warum
tust
du
es
nicht?
Ich
bin
lieber
ehrlich
als
angenehm
Si
j't′explique
de
quoi
il
retourne
vraiment,
soit
tu
comprends
pas,
soit
tu
prends
d'l′âge
Wenn
ich
dir
erkläre,
worum
es
wirklich
geht,
verstehst
du
es
entweder
nicht,
oder
du
wirst
älter
Tout
le
chemin
que
j'ai
parcouru
jusqu'ici,
c′est
juste
la
première
de
tant
d′marches
Der
ganze
Weg,
den
ich
bis
hierher
zurückgelegt
habe,
ist
nur
die
erste
von
so
vielen
Stufen
Grandir
plus
vite
que
l'temps
passe,
regarde
comme
formidable
est
le
grand
œuvre
Schneller
erwachsen
werden,
als
die
Zeit
vergeht,
sieh,
wie
großartig
das
große
Werk
ist
Et
les
rêves
qu′on
avait,
la
vie
nous
les
a
pris,
ils
se
sont
étouffés
dans
l'œuf
Und
die
Träume,
die
wir
hatten,
das
Leben
hat
sie
uns
genommen,
sie
sind
im
Keim
erstickt
Sans
mon
père,
j′aurais
sûrement
fini
vaurien
Ohne
meinen
Vater
wäre
ich
sicher
ein
Taugenichts
geworden
J'aurais
glissé
tout
comme
celui
qui
porte
trop
de
midi-chloriens
Ich
wäre
ausgerutscht,
genau
wie
der,
der
zu
viele
Midi-Chlorianer
trägt
J′suis
Johnny
Cash,
aujourd'hui,
j'me
fais
du
mal
pour
savoir
si
je
ressens
Ich
bin
Johnny
Cash,
heute
tue
ich
mir
weh,
um
zu
wissen,
ob
ich
fühle
Regarde
l′histoire
et
dis-moi
au
nom
de
quoi
ont-ils
fait
couler
le
sang
Schau
dir
die
Geschichte
an
und
sag
mir,
in
wessen
Namen
haben
sie
Blut
vergossen
Le
cœur
sous
scellés,
c′est
quand
la
dernière
fois
que
j'ai
vu
le
soleil?
Das
Herz
versiegelt,
wann
habe
ich
das
letzte
Mal
die
Sonne
gesehen?
J′ai
grandi
sans
love,
pour
savoir
où
je
vais,
j'fais
tourner
le
silex
Ich
bin
ohne
Liebe
aufgewachsen,
um
zu
wissen,
wohin
ich
gehe,
lasse
ich
den
Feuerstein
kreisen
Il
m′faudrait
des
œillères,
j'aperçois
les
routes
qu′il
n'faut
pas
qu'je
prenne
Ich
bräuchte
Scheuklappen,
ich
sehe
die
Wege,
die
ich
nicht
nehmen
darf
Distant
pour
que
personne
ne
voit
qu′je
saigne,
j′ai
l'impression
de
porter
le
masque
de
Kane
Distanziert,
damit
niemand
sieht,
dass
ich
blute,
ich
habe
das
Gefühl,
die
Maske
von
Kane
zu
tragen
Le
trop
facile,
mon
frérot,
c′est
un
piège
(piège)
Das
zu
Einfache,
mein
Bruder,
ist
eine
Falle
(Falle)
Elles
sont
en
nous,
les
forteresses
qu'on
assiège
Sie
sind
in
uns,
die
Festungen,
die
wir
belagern
Tellement
de
mots,
il
faudrait
qu′on
abrège
('brège)
So
viele
Worte,
wir
sollten
abkürzen
(kürzen)
Moi,
j′trouve
ça
beau,
une
tache
de
sang
dans
la
neige
Ich
finde
es
schön,
ein
Blutfleck
im
Schnee
Le
trop
facile,
mon
frérot,
c'est
un
piège
(piège)
Das
zu
Einfache,
mein
Bruder,
ist
eine
Falle
(Falle)
Elles
sont
en
nous,
les
forteresses
qu'on
assiège
Sie
sind
in
uns,
die
Festungen,
die
wir
belagern
Tellement
de
mots,
il
faudrait
qu′on
abrège
(′brège)
So
viele
Worte,
wir
sollten
abkürzen
(kürzen)
Moi,
j'trouve
ça
beau,
une
tache
de
sang
dans
la
neige
Ich
finde
es
schön,
ein
Blutfleck
im
Schnee
"À
quoi
bon?
C′est
pas
la
peine",
c'est
comme
ça
que
parle
le
lâche
dans
ma
tête
"Wozu?
Es
lohnt
sich
nicht",
so
spricht
der
Feigling
in
meinem
Kopf
Les
cerveaux
peuvent
bien
oublier,
mais
j′peux
t'dire
que
les
âmes
se
rappellent
Die
Gehirne
mögen
vergessen,
aber
ich
kann
dir
sagen,
dass
die
Seelen
sich
erinnern
J′ai
compris
que
ceux
qui
peuvent
te
nuire
sont
les
plus
proches
depuis
Vegeta
et
Nappa
Ich
habe
verstanden,
dass
diejenigen,
die
dir
schaden
können,
die
Nächsten
sind,
seit
Vegeta
und
Nappa
Me
comprendre,
ils
en
sont
incapables,
mes
cicatrices,
on
les
voit
pas
Mich
verstehen,
dazu
sind
sie
unfähig,
meine
Narben
sieht
man
nicht
J'fais
partie
d'une
sorte
unique,
eux
c′est
des
opportunistes
Ich
gehöre
zu
einer
einzigartigen
Sorte,
sie
sind
Opportunisten
Mais
on
verra
bien
si
devant
la
mort,
tu
nies,
j′attendrai
au
bord
du
Nil
Aber
wir
werden
sehen,
ob
du
angesichts
des
Todes
leugnest,
ich
werde
am
Ufer
des
Nils
warten
Tatoué
comme
les
triades,
9h-17h,
gros,
pour
moi,
c'est
pas
viable
Tätowiert
wie
die
Triaden,
9-17
Uhr,
Alter,
für
mich
ist
das
nicht
machbar
Sur
l′épaule,
un
singe,
c'est
comme
si
j′vois
l'monde
depuis
derrière
les
grillages
Auf
der
Schulter
ein
Affe,
es
ist,
als
ob
ich
die
Welt
von
hinter
Gittern
sehe
L′anxiété,
c'est
la
dictature,
t'imagines
pas
tout
c′que
ça
m′empêche
de
faire
Die
Angst
ist
die
Diktatur,
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
sie
mich
alles
daran
hindert
zu
tun
Ingénieux
dans
la
souffrance,
on
a
le
taureau
d'airain
et
la
Vierge
de
fer
Erfinderisch
im
Leiden,
wir
haben
den
ehernen
Stier
und
die
Eiserne
Jungfrau
Mon
cœur
veut
leur
tendre
la
main,
ma
tête
a
trop
peur
qu′on
lui
casse
le
poignet
Mein
Herz
will
ihnen
die
Hand
reichen,
mein
Kopf
hat
zu
viel
Angst,
dass
man
ihm
das
Handgelenk
bricht
C'est
tellement
plus
facile
de
faire
du
mal,
on
peut
te
planter,
mais
pas
te
soigner
Es
ist
so
viel
einfacher,
Böses
zu
tun,
man
kann
dich
niederstechen,
aber
nicht
heilen
Le
trop
facile,
mon
frérot,
c′est
un
piège
(piège)
Das
zu
Einfache,
mein
Bruder,
ist
eine
Falle
(Falle)
Elles
sont
en
nous,
les
forteresses
qu'on
assiège
Sie
sind
in
uns,
die
Festungen,
die
wir
belagern
Tellement
de
mots,
il
faudrait
qu′on
abrège
('brège)
So
viele
Worte,
wir
sollten
abkürzen
(kürzen)
Moi,
j'trouve
ça
beau,
une
tache
de
sang
dans
la
neige
Ich
finde
es
schön,
ein
Blutfleck
im
Schnee
Le
trop
facile,
mon
frérot,
c′est
un
piège
(piège)
Das
zu
Einfache,
mein
Bruder,
ist
eine
Falle
(Falle)
Elles
sont
en
nous,
les
forteresses
qu′on
assiège
Sie
sind
in
uns,
die
Festungen,
die
wir
belagern
Tellement
de
mots,
il
faudrait
qu'on
abrège
(′brège)
So
viele
Worte,
wir
sollten
abkürzen
(kürzen)
Moi,
j'trouve
ça
beau,
une
tache
de
sang
dans
la
neige
Ich
finde
es
schön,
ein
Blutfleck
im
Schnee
Wesh
Alpraz,
t′es
chaud
ou
quoi?
Yo
Alpraz,
bist
du
heiß
oder
was?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ATHANOR
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.