Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
plusieurs
reprises
tendu
la
mano,
du
fil
barbelé,
c'est
tout
c'qu'on
m'tend
Mehrmals
die
Hand
gereicht,
Stacheldraht,
das
ist
alles,
was
man
mir
reicht
Donne-leur
du
pain,
du
vin,
des
jeux,
ces
fils
d'abrutis
sont
tous
contents
Gib
ihnen
Brot,
Wein,
Spiele,
diese
Hurensöhne
sind
alle
zufrieden
D'une
terre
stérile,
devenir
un
homme
de
bien,
ça
revient
à
trahir
mon
clan
Von
unfruchtbarem
Boden,
ein
guter
Mann
zu
werden,
das
kommt
dem
Verrat
an
meinem
Clan
gleich
Y
a
des
fanatiques
et
des
fanatiques
et
des
fanatiques,
choisis
ton
camp
Es
gibt
Fanatiker
und
Fanatiker
und
Fanatiker,
wähl
deine
Seite
À
leurs
yeux,
j'suis
un
coupable,
comme
si
j'avais
fait
Sharon
Tate
In
ihren
Augen
bin
ich
schuldig,
als
hätte
ich
Sharon
Tate
etwas
angetan
Chaque
jour,
chaussures
de
marque
anglaise,
il
m'faut
comme
le
siège
de
Marc-Aurèle
Jeden
Tag
englische
Markenschuhe,
ich
brauche
sie
wie
den
Sitz
des
Marc
Aurel
Pragmatisme
de
Spartiate,
j'en
tue
un
plutôt
qu'un
autre
Pragmatismus
eines
Spartaners,
ich
töte
lieber
einen
als
einen
anderen
J'ai
mauvais
caractère
comme
papa,
le
tien
n'est
pas
là,
c'est
pas
d'ma
faute
Ich
habe
einen
schlechten
Charakter
wie
Papa,
deiner
ist
nicht
da,
das
ist
nicht
meine
Schuld
Peu
d'choses
m'attendrissent,
dis-moi,
quand
est-ce
qu'ils
canent
Wenig
Dinge
rühren
mich,
sag
mir,
wann
krepieren
sie
Je
les
aurais
tous
vaincu
sous
le
tonnerre
comme
Gengis
Khan
Ich
hätte
sie
alle
unter
dem
Donner
besiegt
wie
Dschingis
Khan
Ma
raison
l'a
toujours
emporté
sur
c'que
j'ai
dans
l'cœur,
sois
sans
crainte
Meine
Vernunft
hat
immer
über
das
gesiegt,
was
ich
im
Herzen
habe,
sei
ohne
Furcht
Et
j'ai
peur
quand
j'entends
la
sirène
comme
en
39-45
Und
ich
habe
Angst,
wenn
ich
die
Sirene
höre,
wie
39-45
J'suis
un
visage
pâle,
c'est
vrai,
pour
ça,
tu
veux
m'faire
porter
le
chapeau
Ich
bin
ein
Bleichgesicht,
das
stimmt,
dafür
willst
du
mir
den
Hut
aufsetzen
Tous
les
crânes
rasés
n'ont
pas
un
svastika
sur
le
drapeau
Nicht
alle
kahlgeschorenen
Köpfe
haben
ein
Hakenkreuz
auf
der
Flagge
Du
mal
à
trouver
ma
place
comme
un
photographe
sur
le
battlefield
Schwierigkeiten,
meinen
Platz
zu
finden,
wie
ein
Fotograf
auf
dem
Schlachtfeld
J'suis
dans
une
vague
froide
comme
si
j'ai
grandi
à
Macclesfield
Ich
bin
in
einer
kalten
Welle,
als
wäre
ich
in
Macclesfield
aufgewachsen
Seul
dans
la
calle,
j'suis
l'reflet
de
tout
c'qui,
chez
eux,
n'est
pas
fini
Allein
im
Laderaum,
bin
ich
das
Spiegelbild
all
dessen,
was
bei
ihnen
nicht
fertig
ist
Bientôt
l'arme
à
gauche,
fais
pas
c'que
j'fais
pas,
tu
connaîtras
tes
limites
Bald
die
Waffe
links,
tu
nicht,
was
ich
nicht
tue,
du
wirst
deine
Grenzen
kennenlernen
Dans
les
souterrains,
j'suis
vilain
et
chauve,
tu
peux
m'appeler
le
Kingpin
In
den
Tunneln
bin
ich
böse
und
kahlköpfig,
du
kannst
mich
Kingpin
nennen
S/o
le
Flem,
s/o
dream
team,
sur
l'échafaud,
j'suis
le
bourreau,
la
victime
S/o
an
Flem,
S/o
ans
Dreamteam,
auf
dem
Schafott
bin
ich
der
Henker,
das
Opfer
Train
d'vie
spécial,
injection
létale
Besonderer
Lebensstil,
tödliche
Injektion
Carbone,
métal,
comprimé,
sécable
Kohlenstoff,
Metall,
Tablette,
teilbar
Sacré,
profane,
sédentaire,
nomade
Heilig,
profan,
sesshaft,
nomadisierend
J'ai
peur
du
ciel,
la
mer
est
trop
calme
Ich
fürchte
den
Himmel,
das
Meer
ist
zu
ruhig
J'irai
là
où
la
nuit
dure
six
mois,
mon
garçon
sera
un
Ragnarsson
Ich
werde
dorthin
gehen,
wo
die
Nacht
sechs
Monate
dauert,
mein
Junge
wird
ein
Ragnarsson
sein
Je
suis
devenu
quelqu'un
dans
la
prohibition
comme
Al
Capone
Ich
bin
während
der
Prohibition
jemand
geworden
wie
Al
Capone
Si
j'peux
t'donner
un
conseil
"médite
un
peu
et
ferme
ta
gueule"
Wenn
ich
dir
einen
Rat
geben
kann
"denk
ein
wenig
nach
und
halt
deine
Klappe"
J'ai
compris
Okkoto,
ma
rage
est
vive
et
presque
aveugle
Ich
habe
Okkoto
verstanden,
meine
Wut
ist
heftig
und
fast
blind
J'espère
qu'après,
c'est
fini,
fuck
une
métempsycose
(métempsycose)
Ich
hoffe,
danach
ist
es
vorbei,
scheiß
auf
eine
Seelenwanderung
(Seelenwanderung)
Je
n'suis
pas
malveillant,
mais
j'porte
une
méchante
psychose
(méchante
psychose)
Ich
bin
nicht
böswillig,
aber
ich
trage
eine
üble
Psychose
(üble
Psychose)
La
vérité,
c'est
qu'j'ai
perdu
foi
en
les
hommes
depuis
96
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
den
Glauben
an
die
Menschen
verloren
seit
96
J'ai
été
nommé
après
Amédée
Knight,
j'ai
quelques
racines
aux
Antilles
Ich
wurde
nach
Amédée
Knight
benannt,
ich
habe
einige
Wurzeln
auf
den
Antillen
Personne
pour
m'aider
quand
j'étais
acculé,
toujours
insolent,
baisse
les
yeux,
enculé
Niemand,
der
mir
half,
als
ich
in
die
Enge
getrieben
war,
immer
unverschämt,
senk
den
Blick,
Arschloch
Je
marche
tout
droit,
eux
courent
à
reculons,
meilleur
que
ton
père,
j'suis
pas
immaculé
Ich
gehe
geradeaus,
sie
rennen
rückwärts,
besser
als
dein
Vater,
ich
bin
nicht
makellos
Avant
le
pe-ra,
j'avais
déjà
groupies,
on
fait
l'histoire
pendant
que
tu
roupilles
Vor
dem
Rap
hatte
ich
schon
Groupies,
wir
schreiben
Geschichte,
während
du
pennst
Ça
vend
son
âme
pour
une
poignée
de
roupies,
plutôt
trimer
que
de
mourir
accroupi
Man
verkauft
seine
Seele
für
eine
Handvoll
Rupien,
lieber
schuften
als
geduckt
sterben
Train
d'vie
spécial,
injection
létale
Besonderer
Lebensstil,
tödliche
Injektion
Carbone,
métal,
comprimé,
sécable
Kohlenstoff,
Metall,
Tablette,
teilbar
Sacré,
profane,
sédentaire,
nomade
Heilig,
profan,
sesshaft,
nomadisierend
J'ai
peur
du
ciel,
la
mer
est
trop
calme
Ich
fürchte
den
Himmel,
das
Meer
ist
zu
ruhig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Django Dkz, Flem Kgb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.