Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
le
temps
passe,
plus
mes
amis
deviennent
les
ennemis
que
j'ai
choisis
Je
mehr
die
Zeit
vergeht,
desto
mehr
werden
meine
Freunde
zu
den
Feinden,
die
ich
gewählt
habe
Tu
veux
comprendre,
essaie
d'dormir
avec
une
enclume
sur
la
poitrine
Du
willst
verstehen,
versuch
mal,
mit
einem
Amboss
auf
der
Brust
zu
schlafen
Je
me
souviens,
près
du
parking,
beaucoup
de
nuits
blanches
pour
la
voisine
Ich
erinnere
mich,
beim
Parkplatz,
viele
schlaflose
Nächte
für
die
Nachbarin
Chercher
la
merde,
c'était
loisir
mais
les
têtes
brûlées
s'font
refroidir
Scheiße
suchen
war
ein
Hobby,
aber
die
Hitzköpfe
werden
abgekühlt
Rendre
à
César,
c'est
nécessaire
mais
j'élimine
mes
prédécesseurs
Cäsar
geben,
was
Cäsars
ist,
ist
nötig,
aber
ich
eliminiere
meine
Vorgänger
Chaque
fois
qu'ils
ouvrent
la
bouche,
j'ai
des
idées
comme
un
assassin
Jedes
Mal,
wenn
sie
den
Mund
aufmachen,
kriege
ich
Ideen
wie
ein
Mörder
Je
ne
rejoins
pas
le
troupeau,
j'n'ai
aucun
problème
à
rester
seul
Ich
schließe
mich
nicht
der
Herde
an,
ich
habe
kein
Problem
damit,
allein
zu
bleiben
Si
t'as
un
cœur,
je
le
brise,
c'est
sûr,
d'un
seul
coup,
j'me
lève,
ils
vont
tous
s'asseoir
Wenn
du
ein
Herz
hast,
breche
ich
es,
ganz
sicher,
mit
einem
Schlag
steh
ich
auf,
sie
werden
sich
alle
setzen
Com-comprends-moi,
j'ai
aucune
estime
pour
la
bien-pensance
et
la
pitié
Ver-versteh
mich,
ich
habe
keinerlei
Achtung
vor
der
Scheinheiligkeit
und
dem
Mitleid
Tu
crois
que
tu
m'connais,
j'sais
pas
qui
t'es,
s'il
s'agit
d'hérésie,
j'suis
impliqué
Du
glaubst,
du
kennst
mich,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
wenn
es
um
Ketzerei
geht,
bin
ich
involviert
Certains
vont
finir
à
six
pieds
sans
chanson
et
sans
RIP
Manche
werden
sechs
Fuß
tief
enden,
ohne
Lied
und
ohne
R.I.P.
Entre
elle
est
moi,
pas
d'amitié,
reste
à
distance
comme
indiqué
Zwischen
ihr
und
mir,
keine
Freundschaft,
bleib
auf
Abstand,
wie
angezeigt
Si
je
protège
ma
vie,
je
néglige
la
tienne
Wenn
ich
mein
Leben
schütze,
vernachlässige
ich
deins
Me
parle
pas
d'conscience,
elle
existe
à
peine
Sprich
mich
nicht
auf
Gewissen
an,
es
existiert
kaum
Et
j'écoute
les
hommes,
j'aimerais
qu'ils
s'abstiennent
Und
ich
höre
den
Männern
zu,
ich
wünschte,
sie
würden
sich
enthalten
Pourquoi
tu
crois
que
j'fais
l'sourd,
chaque
jour,
je
maîtrise
ma
haine
Warum
glaubst
du,
dass
ich
mich
taub
stelle?
Jeden
Tag
beherrsche
ich
meinen
Hass
Ils
sont
plein
d'bobards
comme
ectoplasme
Sie
sind
voller
Lügen
wie
Ektoplasma
J'crois
que
j'suis
maudit
comme
Exodia
Ich
glaube,
ich
bin
verflucht
wie
Exodia
Ta
daronne
me
prend
pour
un
ex-taulard
Deine
Alte
hält
mich
für
einen
Ex-Knacki
S'il
doit
y
avoir
excuse,
gros,
c'est
trop
tard
Wenn
es
eine
Entschuldigung
geben
soll,
Digga,
ist
es
zu
spät
Corps-à-corps,
j'suis
casse-cou
comme
Knoxville
Mann
gegen
Mann,
ich
bin
ein
Draufgänger
wie
Knoxville
Sont
de
mauvaise
foi
quand
ils
ingèrent
dioxite
Sie
handeln
in
böser
Absicht,
wenn
sie
Dioxid
zu
sich
nehmen
Et
j'connais
bien
les
relations
toxiques
Und
ich
kenne
toxische
Beziehungen
gut
J'arrive
comme
un
katana
dans
l'coccyx
Ich
komme
wie
ein
Katana
ins
Steißbein
J'ai
comme
un
mal
dans
le
crâne,
il
m'faut
une
balle
dans
le
crâne
Ich
hab
so
einen
Schmerz
im
Schädel,
ich
brauch
'ne
Kugel
in
den
Schädel
J'ai
comme
un
mal
dans
le
crâne,
il
m'faut
une
balle
dans
le
crâne
Ich
hab
so
einen
Schmerz
im
Schädel,
ich
brauch
'ne
Kugel
in
den
Schädel
Puissant
quand
j'frappe
dans
le
sac,
j'laisse
aucune
trace
dans
le
sable
Kraftvoll,
wenn
ich
auf
den
Sack
schlage,
ich
hinterlasse
keine
Spuren
im
Sand
J'ai
comme
un
mal
dans
le
crâne,
il
m'faut
une
balle
dans
le
crâne
Ich
hab
so
einen
Schmerz
im
Schädel,
ich
brauch
'ne
Kugel
in
den
Schädel
J'ai
comme
un
mal
dans
le
crâne,
il
m'faut
une
balle
dans
le
crâne
Ich
hab
so
einen
Schmerz
im
Schädel,
ich
brauch
'ne
Kugel
in
den
Schädel
J'ai
comme
un
mal
dans
le
crâne,
il
m'faut
une
balle
dans
le
crâne
Ich
hab
so
einen
Schmerz
im
Schädel,
ich
brauch
'ne
Kugel
in
den
Schädel
Puissant
quand
j'frappe
dans
le
sac,
j'laisse
aucune
trace
dans
le
sable
Kraftvoll,
wenn
ich
auf
den
Sack
schlage,
ich
hinterlasse
keine
Spuren
im
Sand
J'ai
comme
un
mal
dans
le
crâne,
il
m'faut
une
balle
dans
le
crâne
Ich
hab
so
einen
Schmerz
im
Schädel,
ich
brauch
'ne
Kugel
in
den
Schädel
Ils
sont
sous
MK-Ultra,
dans
mon
bigo,
pas
d'contact
Sie
stehen
unter
MK-Ultra,
in
meinem
Handy
kein
Kontakt
Nehess
pas
trop,
protège
ton
back,
la
vie,
un
combat,
violent
comme
Ong-bak
Stress
nicht
zu
viel,
schütz
deinen
Rücken,
das
Leben,
ein
Kampf,
brutal
wie
Ong-Bak
Rose
dans
le
plexus,
on
s'marave
pour
se
sentir
exister
Rose
im
Plexus,
wir
prügeln
uns,
um
uns
existieren
zu
fühlen
C'est
quoi
quelques
secondes
sur
toute
une
vie,
mais
c'est
quoi
toute
une
vie
sur
l'éternité
Was
sind
ein
paar
Sekunden
in
einem
ganzen
Leben,
aber
was
ist
ein
ganzes
Leben
in
der
Ewigkeit
Demande-moi
si
j'ai
peur
de
personne,
bien
sûr
que
si
Frag
mich,
ob
ich
vor
niemandem
Angst
habe
– natürlich
habe
ich
das
Quand
je
vois
ce
chacal
dans
l'miroir,
souvent,
j'suis
sur
le
fil
Wenn
ich
diesen
Schakal
im
Spiegel
sehe,
bin
ich
oft
am
Limit
Et
quand
je
sors
de
session,
gros,
j'ai
l'impression
d'fuir
le
crime
Und
wenn
ich
aus
der
Session
komme,
Digga,
hab
ich
das
Gefühl,
vor
dem
Verbrechen
zu
fliehen
Il
est
où
Django,
aujourd'hui,
j'paye
tout
avant
qu'on
m'dise
le
prix
Wo
ist
Django?
Heute
zahl
ich
alles,
bevor
man
mir
den
Preis
nennt
Mon,
mon
grand
frère
est
un
homme
bien,
j'suis
pas
comme
lui
Mein,
mein
großer
Bruder
ist
ein
guter
Mann,
ich
bin
nicht
wie
er
Ma
gadji,
si
j'm'alcoolise,
j'suis
malpoli
Meine
Süße,
wenn
ich
trinke,
bin
ich
unhöflich
J'ai
grandi
ni
à
Streatham,
ni
Napoli
Ich
bin
weder
in
Streatham
noch
in
Neapel
aufgewachsen
Mais
fais
belek
si
tu
m'ses-croi,
fais
pas
d'folie
Aber
pass
auf,
wenn
du
mich
triffst,
mach
keinen
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Django Dkz, Flem Kgb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.