Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendo
hasta
de
lo
mínimo
Ich
lerne
selbst
vom
Kleinsten
Tengo
la
pocima
del
éxito
Ich
habe
den
Trank
des
Erfolgs
Debajo
de
mi
léxico
un
magnífico
Unter
meinem
Lexikon
ein
Großartiger
Música
golpe
anímico
Musik,
ein
seelischer
Schlag
Que
me
reubicó
Der
mich
neu
positioniert
hat
Fan
de
la
indica
y
del
under
que
no
claudicó
Fan
von
Indica
und
dem
Underground,
der
nicht
aufgab
Yo
no
compito
con
lo
que
no
me
compete
Ich
konkurriere
nicht
mit
dem,
was
mich
nichts
angeht
Soy
un
representante
del
que
si
no
importa
vete
Ich
bin
ein
Vertreter
dessen,
der
sagt:
Wenn
es
dir
nicht
passt,
geh
Aunque
me
tilden
de
maleante
Auch
wenn
sie
mich
als
Gauner
abstempeln
Aunque
que
me
malinterpreten
Auch
wenn
sie
mich
missverstehen
Hay
gente
esperando
por
lo
que
yo
le
recete
Es
gibt
Leute,
die
auf
das
warten,
was
ich
ihnen
verschreibe
Hoy
volvió
el
ariete
Heute
kehrte
der
Rammbock
zurück
Con
gol
pa'
que
estos
cierren
el
ojete
Mit
einem
Tor,
damit
diese
ihr
Arschloch
zumachen
La
leyenda
de
cabeza
sin
jinete
Die
Legende
des
kopflosen
Reiters
Las
leyes
no
me
someten
Die
Gesetze
unterwerfen
mich
nicht
Hijo
del
general
por
el
funkete
Sohn
des
Generals
durch
den
Funk
Ida
y
vuelta
al
Ttouring
sin
brevete
Hin
und
zurück
zum
Touring
ohne
Führerschein
Trayendo
tu
paquete
Dein
Paket
bringend
Acá
se
cumple
lo
que
se
promete
Hier
wird
gehalten,
was
versprochen
wird
Ya
cuando
acabe
me
revientas
cohetes
Wenn
ich
fertig
bin,
zündest
du
für
mich
Raketen
Cero
firulete
Null
Schnickschnack
Mis
rosas
no
la
compra
tú
billete
Meine
Rosen
kauft
dein
Geld
nicht
Yo
no
escribo
prosas
yo
las
pinto
en
cabelletes
Ich
schreibe
keine
Prosa,
ich
male
sie
auf
Staffeleien
No
hace
falta
que
la
carta
te
membrete
Es
ist
nicht
nötig,
dass
der
Brief
mit
Briefkopf
versehen
ist
El
crimen
resalta
si
soy
yo
quien
lo
comete
Das
Verbrechen
sticht
hervor,
wenn
ich
es
bin,
der
es
begeht
Por
mi
color
de
piel
Wegen
meiner
Hautfarbe
Puede
que
estos
puercos
me
sujeten
Vielleicht
halten
mich
diese
Schweine
fest
Pero
mi
voz
no
la
callan
grilletes
Aber
meine
Stimme
bringen
Fesseln
nicht
zum
Schweigen
Tengo
una
gillete
bajo
el
paladar
Ich
habe
eine
Rasierklinge
unter
dem
Gaumen
Pero
no
es
pa'
defenderme
Aber
sie
ist
nicht,
um
mich
zu
verteidigen
No
es
para
atacar
Sie
ist
nicht,
um
anzugreifen
Y
aunque
al
enemigo
voy
disparar
Und
auch
wenn
ich
auf
den
Feind
schießen
werde
Elegancia
a
lo
Francia
Eleganz
à
la
Frankreich
Desde
el
muladar
Ulala
Vom
Misthaufen,
Ulala
Bala
pa'l
que
no
recuerde
al
pueblo
Kugel
für
den,
der
sich
nicht
ans
Volk
erinnert
Ya
ni
veo
al
diablo
pues
todo
el
lugar
lo
nublo
Ich
sehe
nicht
mal
mehr
den
Teufel,
denn
ich
verneble
den
ganzen
Ort
Vivo
del
milagro
Ich
lebe
vom
Wunder
Aunque
no
es
octubre
Obwohl
nicht
Oktober
ist
Del
falso
me
abro
Vom
Falschen
trenne
ich
mich
Fuera
de
mi
rubro
Außerhalb
meines
Bereichs
Niño
fuera
(fuera,
fuera)
Junge,
raus
(raus,
raus)
Aprendí
en
calles
vacías
Ich
lernte
auf
leeren
Straßen
Que
cuando
la
noche
es
fría
Dass,
wenn
die
Nacht
kalt
ist
No
hay
confianza
ni
vigía
Es
kein
Vertrauen
noch
einen
Wächter
gibt
Más
si
hay
vida
todavía
Aber
wenn
es
noch
Leben
gibt
Alejo
mierda
de
la
mía
Halte
ich
Scheiße
von
meiner
fern
Pa'
vivirla
a
mi
manera
Um
es
auf
meine
Art
zu
leben
Clic-clac,
fuera
Klick-klack,
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.