DJANGO - L'oeuvre au noir - перевод текста песни на немецкий

L'oeuvre au noir - DJANGOперевод на немецкий




L'oeuvre au noir
Das Werk in Schwarz
Hey
Hey
Nigredo, c'est pas nous les voyous, t'as aucune idée
Nigredo, wir sind nicht die Gauner, du hast keine Ahnung
Au fond, j'me sens comme Bane, avant la lumière, j'ai vu l'obscurité
Tief im Inneren fühle ich mich wie Bane, bevor das Licht kam, sah ich die Dunkelheit
Ils s'entêtent à m'souhaiter malheur mais n'ont pas compris que de m'voir mourir
Sie beharren darauf, mir Unglück zu wünschen, aber sie haben nicht verstanden, dass mich sterben zu sehen
C'est de m'voir sourire, haha
bedeutet, mich lächeln zu sehen, haha
Sang, sueur et larmes sont les trois mots d'ordre
Blut, Schweiß und Tränen sind die drei Schlagworte
J'ai trop mal à l'âme, je m'fais mal au corps
Meine Seele schmerzt zu sehr, ich verletze meinen Körper
Ils veulent les loisirs pas la culture comme l'impression d'donner du caviar aux porcs
Sie wollen Freizeit, nicht Kultur, wie der Eindruck, Kaviar an Schweine zu verfüttern
J'suis comme une douleur à la L5, ils sont extra-claqués comme les L5
Ich bin wie ein Schmerz im L5, sie sind extra-fertig wie die L5
La portée d'ma colère est métaphysique, mon frelon, dans ma tête, c'est la Guerre Sainte
Die Tragweite meines Zorns ist metaphysisch, mein Bruder, in meinem Kopf ist der Heilige Krieg
Et j'irai au bout, s'il faut que l'Ciel me punisse, j'veux la sirène comme Ulysse
Und ich werde es bis zum Ende durchziehen, wenn der Himmel mich bestrafen muss, ich will die Sirene wie Odysseus
J'entends l'appel, loin des hommes et loin du vice, au nom du Père et du Fils
Ich höre den Ruf, fern von den Menschen und fern vom Laster, im Namen des Vaters und des Sohnes
On droguait les faibles et l'ont appelé "oracle", trafiquant sous l'anorak
Man betäubte die Schwachen und nannte es "Orakel", Dealer unter dem Anorak
Ta vue est trouble, crois-tu qu'j'ai mauvais aura? C'est dans ton œil qu'est l'orage
Deine Sicht ist getrübt, glaubst du, ich habe eine schlechte Aura? Der Sturm ist in deinem Auge
Le vent alimente le feu, c'est tout
Der Wind facht das Feuer an, das ist alles
Le rythme de ma vie, sur le front, les gouttes
Der Rhythmus meines Lebens, auf der Stirn die Tropfen
L'amour, la vengeance et dans l'âme, les trous
Liebe, Rache und in der Seele die Löcher
Personne m'entend mais tout l'monde m'écoute
Niemand hört mich, aber jeder hört mir zu
Le vent alimente le feu, c'est tout
Der Wind facht das Feuer an, das ist alles
Le rythme de ma vie, sur le front, les gouttes
Der Rhythmus meines Lebens, auf der Stirn die Tropfen
L'amour, la vengeance et dans l'âme, les trous
Liebe, Rache und in der Seele die Löcher
Personne m'entend mais tout l'monde m'écoute
Niemand hört mich, aber jeder hört mir zu
Pute, dans mon cœur, il neige toute l'année
Schlampe, in meinem Herzen schneit es das ganze Jahr
Mes ennemis sont au courant, j'fais pas d'pourparlers
Meine Feinde wissen Bescheid, ich führe keine Verhandlungen
Ils comprennent pas c'que j'dis, ces chiens sortent d'école de lettres
Sie verstehen nicht, was ich sage, diese Hunde kommen von der Literaturschule
Ils ont beau se déguiser, j'peux voir leur exosquelette
Sie können sich noch so sehr verkleiden, ich kann ihr Exoskelett sehen
Mes confusions mentales, c'est toute ma folie, mon acuité
Meine mentalen Verwirrungen, das ist mein ganzer Wahnsinn, meine Schärfe
S'ils veulent bouger, ça va faire mal, ils ont super-glue dans l'appui-tête
Wenn sie sich bewegen wollen, wird es wehtun, sie haben Sekundenkleber in der Kopfstütze
L'homme se corrompt, pour un écu, certains t'laissent sur l'carreau
Der Mensch korrumpiert sich, für eine Münze lassen dich manche im Stich
Ils font les cains-ri, ils sont juste marrants comme Steve Carell
Sie tun auf Amerikaner, sie sind nur lustig wie Steve Carell
S-o le 31, le mandingueiro
S-o am 31., der Mandingueiro
Les autres n'ont vu la violence qu'en vidéo
Die anderen haben Gewalt nur in Videos gesehen
En bas j'ai ōdachi, j'leur traverse le kwer puis l'œsophage
Unten habe ich ein Ōdachi, ich durchbohre ihren Leib, dann die Speiseröhre
J'ai les mains dans la merde, il m'faut la pierre philosophale
Ich habe die Hände in der Scheiße, ich brauche den Stein der Weisen
Le vent alimente le feu, c'est tout
Der Wind facht das Feuer an, das ist alles
Le rythme de ma vie, sur le front, les gouttes
Der Rhythmus meines Lebens, auf der Stirn die Tropfen
L'amour, la vengeance et dans l'âme, les trous
Liebe, Rache und in der Seele die Löcher
Personne m'entend mais tout l'monde m'écoute
Niemand hört mich, aber jeder hört mir zu
Le vent alimente le feu, c'est tout
Der Wind facht das Feuer an, das ist alles
Le rythme de ma vie, sur le front, les gouttes
Der Rhythmus meines Lebens, auf der Stirn die Tropfen
L'amour, la vengeance et dans l'âme, les trous
Liebe, Rache und in der Seele die Löcher
Personne m'entend mais tout l'monde m'écoute
Niemand hört mich, aber jeder hört mir zu





Авторы: Django Dkz, Flem Kgb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.