Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
es
Django
This
is
Django
Humo
de
rimas
Smoke
of
rhymes
Eran
las
dos
de
la
tarde
y
mi
nenita
me
despierta
It
was
two
in
the
afternoon,
and
my
little
girl
woke
me
up
Me
dice
papa
tengo
hambre
y
la
refri
está
desierta
She
said,
"Daddy,
I'm
hungry,
and
the
fridge
is
empty"
Ya
yo
fui
a
pedir
comida
y
hoy
nadie
me
abre
la
puerta
I
already
went
to
ask
for
food,
and
nobody
opens
the
door
for
me
today
Tienes
que
alimentarme
o
me
vas
a
encontrar
muerta
You
have
to
feed
me,
or
you'll
find
me
dead
Hija
yo
he
buscado
trabajo
por
toditos
los
lugares
Honey,
I've
looked
for
work
everywhere
Papi
yo
necesito
mis
útiles
escolares
Daddy,
I
need
my
school
supplies
Mi
amor
todo
a
su
tiempo
si
no
es
hoy
día
sera
mañana
My
love,
everything
in
its
time,
if
it's
not
today,
it
will
be
tomorrow
Papi
yo
empecé
el
cole
hace
más
de
una
semana
Daddy,
I
started
school
more
than
a
week
ago
La
necesidad
me
agobia
y
la
sociedad
me
miente
Necessity
overwhelms
me,
and
society
lies
to
me
Estuve
preso
algún
día
y
es
por
mis
antecedentes
I
was
in
prison
once,
and
it's
because
of
my
record
Que
no
me
dan
trabajo
que
a
todo
el
mundo
debo
They
don't
give
me
work;
I
owe
everyone
Dime
que
carajo
quieren
que
yo
sea
choro
de
nuevo
Tell
me,
what
the
hell
do
they
want
me
to
be
a
thief
again?
Como
me
rehabilito
como
cambio
de
vida
How
do
I
rehabilitate
myself?
How
do
I
change
my
life?
Si
me
cierran
las
puertas
y
mi
hija
me
pide
comida
If
they
close
the
doors
on
me,
and
my
daughter
asks
me
for
food
Ya
luche
bastante
por
una
causa
perdida
I've
already
fought
enough
for
a
lost
cause
Busque
por
todos
lados
y
solo
encuentro
una
salida
I
searched
everywhere,
and
I
only
find
one
way
out
7:
27
me
ajustó
la
corbata
7:27,
I
tighten
my
tie
Me
miro
al
espejo
me
pongo
el
reloj
de
plata
I
look
in
the
mirror,
I
put
on
my
silver
watch
Salgo
a
la
cocina
y
mientras
estoy
en
eso
I
go
out
to
the
kitchen,
and
while
I'm
at
it
Mi
hija
viene
corriendo
me
abraza
y
me
brinda
un
beso
My
daughter
comes
running,
hugs
me,
and
gives
me
a
kiss
Papa
como
estas
como
has
amanecido
Daddy,
how
are
you?
How
did
you
wake
up?
Yo
perfecto
hija
pensando
en
ti
me
dormido
I'm
perfect,
daughter,
I
fell
asleep
thinking
of
you
Preparo
el
desayuno
nos
sentamos
y
en
la
mesa
I
prepare
breakfast,
we
sit
down,
and
at
the
table
Antes
de
empezar
ella
siempre
reza
Before
we
start,
she
always
prays
Que
no
falte
alimento
en
la
casa
donde
hay
pobreza
That
there
is
no
lack
of
food
in
the
house
where
there
is
poverty
Y
que
Dios
bendiga
a
todos
los
que
la
vida
triezan
And
that
God
bless
all
those
who
struggle
through
life
Ella
es
mi
motor
ella
es
mi
empuje
mi
aguante
She
is
my
engine,
she
is
my
drive,
my
endurance
Yo
vine
de
abajo
y
por
ella
salí
adelante
I
came
from
the
bottom,
and
for
her,
I
moved
forward
La
calle
fue
dura
y
me
atrapo
en
sus
redes
The
street
was
hard,
and
it
trapped
me
in
its
nets
Hoy
trabajo
en
oficina
y
tengo
hasta
un
Mercedes
Today
I
work
in
an
office,
and
I
even
have
a
Mercedes
Trabajo
legalmente
no
cometo
delito
I
work
legally,
I
don't
commit
crimes
Si
antes
cometí
un
error
ese
error
no
lo
repito
If
I
made
a
mistake
before,
I
won't
repeat
that
mistake
Le
di
un
beso
en
la
frente
y
le
dije
perdón
chiquita
I
gave
her
a
kiss
on
the
forehead
and
said,
"I'm
sorry,
little
one"
Hoy
soluciono
todo
pa
que
hambre
no
me
repita
Today
I'll
solve
everything
so
that
hunger
doesn't
repeat
itself
Saque
el
arma
de
abajo
que
en
el
cajón
e
guardao
I
took
the
gun
from
under
the
drawer
where
I
kept
it
Espero
que
funcione
pues
por
años
empolvao
I
hope
it
works;
it's
been
gathering
dust
for
years
Cuando
pensé
dedicarme
únicamente
a
mi
hija
When
I
thought
about
dedicating
myself
solely
to
my
daughter
Dije
que
no
volvería
a
la
calle
aunque
me
lo
exija
I
said
I
wouldn't
go
back
to
the
streets
even
if
it
demanded
it
Pero
si
ella
tiene
hambre
y
me
cobra
lo
que
respiro
But
if
she's
hungry
and
demands
what
I
breathe
Prefieren
que
me
muera
antes
de
darme
un
sajiro
They
prefer
me
dead
before
giving
me
a
job
Siempre
me
presentaba
en
distintas
instituciones
I
always
presented
myself
at
different
institutions
Todas
veian
mi
pasado
y
me
ponen
mil
objeciones
They
all
saw
my
past
and
put
a
thousand
objections
on
me
Siempre
salía
a
la
calle
a
buscar
empleo
I
always
went
out
to
the
streets
to
look
for
a
job
Hoy
salgo
a
la
calle
pero
pa
encontrar
dinero
Today
I
go
out
to
the
streets,
but
to
find
money
La
deje
en
el
cole
y
me
fui
hacia
la
oficina
I
left
her
at
school
and
went
to
the
office
Siempre
recuerdo
el
pasado
con
cada
vago
en
la
esquina
I
always
remember
the
past
with
every
bum
on
the
corner
Pero
eso
poco
importa
hoy
tengo
otra
vivencia
But
that
doesn't
matter
much;
today
I
have
another
experience
Hoy
vivo
por
mi
hija
y
trabajo
por
su
existencia
Today
I
live
for
my
daughter
and
work
for
her
existence
Sentado
en
el
escritorio
recuerdo
con
añoranza
Sitting
at
my
desk,
I
remember
with
longing
Como
yo
vivía
perdido
y
mi
hija
me
brindo
esperanza
How
I
lived
lost,
and
my
daughter
gave
me
hope
Las
horas
pasan
lentas
y
no
estoy
cerca
al
suyo
The
hours
pass
slowly,
and
I'm
not
close
to
her
La
siento
desprotegida
pues
soy
su
único
capullo
I
feel
her
unprotected
because
I'm
her
only
cocoon
Eran
casi
las
tres
y
me
dio
ganas
de
verla
It
was
almost
three,
and
I
felt
like
seeing
her
Decidí
darme
un
break
pa
salir
a
recogerla
I
decided
to
take
a
break
to
go
pick
her
up
Salí
de
la
oficina
y
maneje
hasta
el
colegio
I
left
the
office
and
drove
to
the
school
Pa
mi
almorzar
con
ella
era
todo
un
privilegio
For
me,
having
lunch
with
her
was
a
privilege
La
espere
en
la
esquina
fue
la
primera
en
salir
I
waited
for
her
on
the
corner;
she
was
the
first
one
to
come
out
Era
su
sorpresa
no
sabía
que
iba
a
venir
It
was
her
surprise;
she
didn't
know
I
was
coming
Espere
unos
segundos
que
me
viene
a
sorprender
I
waited
a
few
seconds
for
her
to
come
surprise
me
Pero
luego
alcé
los
brazos
pa
que
me
pudiera
ver
But
then
I
raised
my
arms
so
she
could
see
me
Ella
grito
papa
y
corrió
a
darme
un
abrazo
She
yelled,
"Daddy!"
and
ran
to
give
me
a
hug
Y
estando
a
20
metros
se
escucho
un
balazo
And
being
20
meters
away,
a
gunshot
was
heard
Mi
único
sol
lo
gaste
en
pasta
pa
recordar
esos
tiempos
I
spent
my
only
sun
on
pasta
to
remember
those
times
Donde
no
tenía
a
nadie
y
solo
aliviaba
el
momento
Where
I
had
no
one
and
only
relieved
the
moment
Juro
que
hoy
compro
alimento
I
swear
that
today
I'll
buy
food
Pa
mi
hija
pa
que
se
nutra
For
my
daughter,
so
she
can
be
nourished
Que
chucha
robar
si
hasta
los
tombos
piden
cutra
What
the
hell
to
steal
if
even
the
cops
ask
for
bribes
Estoy
desesperado
mi
hija
me
llora
por
comida
I'm
desperate,
my
daughter
cries
to
me
for
food
Al
pincho
si
pa
conseguirlo
tenga
que
quitar
más
vidas
To
hell
with
it
if
to
get
it
I
have
to
take
more
lives
Dime
quien
puede
juzgarme
si
esforzarme
yo
quise
Tell
me
who
can
judge
me
if
I
wanted
to
make
an
effort
Dios
esta
de
testigo
Él
sabe
todo
lo
que
hize
God
is
my
witness,
He
knows
everything
I've
done
Pase
por
un
colegio
con
el
cuete
arrebatao
I
passed
by
a
school
with
the
gun
snatched
Un
Mercedes
en
la
esquina
con
un
tipo
a
su
costao
A
Mercedes
on
the
corner
with
a
guy
next
to
it
Me
acerque
hacia
el
auto
y
saque
el
fierro
por
las
dudas
I
approached
the
car
and
pulled
out
the
iron
just
in
case
Y
el
tipo
alzo
los
brazos
como
quien
pedía
ayuda
And
the
guy
raised
his
arms
as
if
asking
for
help
Le
di
en
la
espalda
y
le
dije
so
maricon
I
hit
him
in
the
back
and
said,
"You
faggot"
Yo
no
vuelvo
a
estar
preso
y
pa
los
tramos
no
sea
soplón
I'm
not
going
back
to
jail,
and
don't
be
a
snitch
Me
metí
al
vehículo
y
la
llave
estaba
puesta
I
got
into
the
vehicle,
and
the
key
was
in
Le
di
retro
en
primera
rápida
fue
mi
respuesta
I
put
it
in
reverse,
then
first
gear;
my
response
was
quick
Mire
por
la
ventana
y
una
niña
al
lado
del
cuerpo
I
looked
out
the
window,
and
a
girl
next
to
the
body
Lloraba
y
desgarraba
es
mi
padre
y
está
muerto
Was
crying
and
tearing
herself
apart,
"It's
my
father,
and
he's
dead"
Dime
quien
puede
juzgarme
si
por
mi
hija
yo
lo
he
echo
Tell
me
who
can
judge
me
if
I've
done
it
for
my
daughter
(Pero
se
que
pa
juzgarte
esa
niña
tiene
derecho)
(But
I
know
that
girl
has
the
right
to
judge
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ratas
дата релиза
22-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.