Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cellulaire,
cellulaire
Cellular,
cellular
Wesh
Alpraz,
t′es
chaud
ou
quoi?
Yo
Alpraz,
you
up
or
what?
En
peinture
rouge
et
noir,
l'autoportrait
sur
mon
chevalet
In
red
and
black
paint,
the
self-portrait
on
my
easel
Quand
c′est
dur
tous
les
soirs,
j'me
demande
ce
qu'aurait
fait
le
chevalier
When
it's
tough
every
night,
I
wonder
what
the
knight
would
have
done
J′me
demande
si
j′suis
fou
à
lier,
j'ai
qu′une
envie,
c'est
de
défourailler
I
wonder
if
I'm
crazy,
I
just
want
to
shoot
Sur
le
ring,
j′suis
contre
moi-même
et
autour,
j'entends
Ali
Bomaye
In
the
ring,
I'm
against
myself
and
around,
I
hear
Ali
Bomaye
Les
hommes
qui
s′en
sont
sortis
le
mieux
ont
bien
souffert
The
men
who
came
out
best
suffered
well
La
vérité,
ça
sonne
comme
un
sarcasme,
on
comprend
le
poing
fermé
dans
l'arcade
The
truth
sounds
like
sarcasm,
we
understand
the
fist
clenched
in
the
arcade
Pas
la
main
ouverte,
j'ai
un
loup
noir
et
un
loup
blanc
à
l′intérieur
Not
the
open
hand,
I
have
a
black
wolf
and
a
white
wolf
inside
Évidemment
que
j′suis
dualiste,
reconnu
par
le
caissier,
le
buraliste
Of
course
I'm
a
dualist,
recognized
by
the
cashier,
the
tobacconist
La
poursuite
du
bonheur,
j'suis
pas
sur
la
liste
The
pursuit
of
happiness,
I'm
not
on
the
list
La
vie
sociale,
c′est
pour
les
autres,
aucun
message
comme
si
j'avais
pas
d′réseau
Social
life
is
for
others,
no
messages
as
if
I
had
no
network
J'me
suis
nourri
de
c′qu'on
m'a
donné,
regarde,
j′ai
la
peau
sur
les
os
I
fed
on
what
I
was
given,
look,
I
have
skin
on
my
bones
J′ai
besoin
d'pas
grand-chose,
mais
ces
choses-là,
on
n′trouve
pas
sur
Amazon
I
don't
need
much,
but
these
things
are
not
found
on
Amazon
J'imagine
la
mère
de
mes
enfants
comme
une
Valkyrie
ou
une
Amazone
I
imagine
the
mother
of
my
children
as
a
Valkyrie
or
an
Amazon
J′monte
sur
Paname,
All
Eyez
on
Me,
j'suis
comme
un
Anglais
à
New
York
I'm
going
up
to
Paname,
All
Eyez
on
Me,
I'm
like
an
Englishman
in
New
York
Ma
gueule,
j′ai
les
mains
à
Tony,
j'suis
pas
sûr
qu'elles
soient
faites
pour
l′or
Damn,
I
have
Tony's
hands,
I'm
not
sure
they're
made
for
gold
Les
frérots
m′ont
dit
"garde
espoir,
demain,
ça
ira,
inch'Allah"
The
brothers
told
me
"keep
hope,
tomorrow
it
will
be
fine,
Inshallah"
Moi,
j′voulais
juste
que
tu
remarques
quand
j'étais
pas
là
Me,
I
just
wanted
you
to
notice
when
I
wasn't
there
Comme
le
jour
et
la
nuit
coexistent,
dans
la
merde,
j′ai
trouvé
poésie
As
day
and
night
coexist,
in
the
shit,
I
found
poetry
Mon
ennemi,
on
s'revoit
au
plaisir
tous
les
jours
comme
une
balle
au
Brésil
My
enemy,
see
you
for
pleasure
every
day
like
a
bullet
in
Brazil
Comme
le
jour
et
la
nuit
coexistent,
dans
la
merde,
j′ai
trouvé
poésie
As
day
and
night
coexist,
in
the
shit,
I
found
poetry
Mon
ennemi,
on
s'revoit
au
plaisir
tous
les
jours
comme
une
balle
au
Brésil
My
enemy,
see
you
for
pleasure
every
day
like
a
bullet
in
Brazil
Dehors,
j'veux
rien
savoir,
j′suis
confiné
depuis
25
ans
Outside,
I
don't
want
to
know
anything,
I've
been
confined
for
25
years
Moi,
la
première
fois
qu′j'ai
ouvert
les
bras,
mauvais
moment,
mauvais
endroit
Me,
the
first
time
I
opened
my
arms,
wrong
time,
wrong
place
Les
mêmes
erreurs,
j′ai
fait
cent
fois,
reptile
a
perdu
son
sang-froid
The
same
mistakes,
I
made
a
hundred
times,
the
reptile
lost
its
cool
Y
a
tellement
de
choses
que
j'ai
voulu
te
dire,
la
muselière
m′a
laissé
sans
voix
There
are
so
many
things
I
wanted
to
tell
you,
the
muzzle
left
me
speechless
Facile,
tu
sais,
mon
reuf,
c'est
pas
facile
de
pousser
du
poison
dans
les
racines
Easy,
you
know,
my
bro,
it's
not
easy
to
push
poison
in
the
roots
Sans
mon
cœur,
j′aurais
fait
pire
que
les
ISIS
Without
my
heart,
I
would
have
done
worse
than
ISIS
Attaché
au
mât
du
navire
parce
que
le
Diable
a
des
yeux
de
saphir
Tied
to
the
mast
of
the
ship
because
the
Devil
has
sapphire
eyes
D'où
je
viens,
impossible
de
rester
et
impossible
de
partir
Where
I
come
from,
it's
impossible
to
stay
and
impossible
to
leave
Vis
la
nuit,
déteste-moi,
c'est
ça
qui
m′anime
Live
the
night,
hate
me,
that's
what
drives
me
Le
fossoyeur,
je
sais
qu′il
arrive,
j'ai
dépassé
le
stade
de
la
chrysalide
The
gravedigger,
I
know
he's
coming,
I'm
past
the
chrysalis
stage
Et
j′imagine
que
la
dernière
fois
que
je
t'ai
vu,
c′était
sûrement
la
dernière
fois
And
I
imagine
that
the
last
time
I
saw
you
was
probably
the
last
time
Et
j'en
viens
à
m′demander
si
vraiment
mes
meilleures
années
sont
derrière
moi
And
I
come
to
wonder
if
my
best
years
are
really
behind
me
Ce
soir,
je
m'endors
seul,
une
plaie
dans
les
dorsaux
Tonight,
I
fall
asleep
alone,
a
wound
in
my
back
J'ai
connu
tant
d′heures
sombres,
on
dirait
qu′j'adore
ça
I've
known
so
many
dark
hours,
it
seems
I
love
it
Ce
soir,
je
m′endors
seul,
une
plaie
dans
les
dorsaux
Tonight,
I
fall
asleep
alone,
a
wound
in
my
back
J'ai
connu
tant
d′heures
sombres,
on
dirait
qu'j′adore
ça
I've
known
so
many
dark
hours,
it
seems
I
love
it
Comme
le
jour
et
la
nuit
coexistent,
dans
la
merde,
j'ai
trouvé
poésie
As
day
and
night
coexist,
in
the
shit,
I
found
poetry
Mon
ennemi,
on
s'revoit
au
plaisir
tous
les
jours
comme
une
balle
au
Brésil
My
enemy,
see
you
for
pleasure
every
day
like
a
bullet
in
Brazil
Comme
le
jour
et
la
nuit
coexistent,
dans
la
merde,
j′ai
trouvé
poésie
As
day
and
night
coexist,
in
the
shit,
I
found
poetry
Mon
ennemi,
on
s′revoit
au
plaisir
tous
les
jours
comme
une
balle
au
Brésil
My
enemy,
see
you
for
pleasure
every
day
like
a
bullet
in
Brazil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ATHANOR
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.