Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(By
Chico
Buarque)
(Von
Chico
Buarque)
Arrasa
o
meu
projeto
de
vida
Zerstört
mein
Lebensprojekt
Querida,
estrela
do
meu
caminho
Liebste,
Stern
meines
Weges
Espinho
cravado
em
minha
garganta
Dorn,
der
in
meiner
Kehle
steckt
A
santa
às
vezes
troca
meu
nome
Die
Heilige
verwechselt
manchmal
meinen
Namen
E
some
nas
altas
da
madrugada
Und
verschwindet
in
den
späten
Nachtstunden
Coitada,
trabalha
de
plantonista
Die
Arme,
arbeitet
im
Bereitschaftsdienst
Artista,
é
doida
pela
Portela
Künstlerin,
ist
verrückt
nach
Portela
Ói
ela,
vestida
de
verde
e
rosa
Schau
sie
an,
gekleidet
in
Grün
und
Rosa
A
Rosa
garante
que
é
sempre
minha
Die
Rose
versichert,
dass
sie
immer
mein
ist
Quietinha,
saiu
pra
comprar
cigarro
Ganz
leise,
ging
Zigaretten
kaufen
Que
sarro,
trouxe
umas
coisas
do
Norte
Was
für
ein
Scherz,
brachte
Sachen
aus
dem
Norden
Que
sorte
Was
für
ein
Glück
Que
sorte,
voltou
toda
sorridente
Was
für
ein
Glück,
kam
ganz
lächelnd
zurück
Demente,
inventa
cada
carícia
Wahnsinnige,
erfindet
jede
Zärtlichkeit
Egípcia,
me
encontra
e
me
vira
a
cara
Ägyptisch,
trifft
mich
und
wendet
sich
ab
Odara,
gravou
meu
nome
na
blusa
Odara,
hat
meinen
Namen
auf
die
Bluse
geschrieben
Abusa,
me
acusa
Missbraucht,
beschuldigt
mich
Revista
os
bolsos
da
calça
Durchsucht
die
Hosentaschen
A
falsa
limpou
a
minha
carteira
Die
Falsche
hat
meine
Brieftasche
geleert
Maneira,
pagou
a
nossa
despesa
Klasse,
bezahlte
unsere
Rechnung
Beleza,
na
hora
do
bom
me
deixa,
se
queixa
Schön,
wenn
es
schön
wird,
lässt
sie
mich
im
Stich,
beschwert
sich
Que
coisa
mais
amorosa
Was
für
eine
liebevolle
Sache
Ah,
Rosa,
e
o
meu
projeto
de
vida?
Ah,
Rosa,
und
mein
Lebensprojekt?
Bandida,
cadê
minha
estrela
guia
Banditin,
wo
ist
mein
Leitstern?
Vadia,
me
esquece
na
noite
escura
Schlampe,
vergisst
mich
in
der
dunklen
Nacht
Me
jura
que
um
dia
volta
pra
casa
Schwört
mir,
dass
sie
eines
Tages
nach
Hause
zurückkehrt
Arrasa
o
meu
projeto
de
vida
Zerstört
mein
Lebensprojekt
Querida,
estrela
do
meu
caminho
Liebste,
Stern
meines
Weges
Espinho
cravado
em
minha
garganta
Dorn,
der
in
meiner
Kehle
steckt
A
santa
às
vezes
me
chama
Alberto
Die
Heilige
nennt
mich
manchmal
Alberto
Decerto
sonhou
com
alguma
novela
Sicherlich
hat
sie
von
irgendeiner
Seifenoper
geträumt
Penélope,
espera
por
mim
bordando
Penelope,
wartet
stickend
auf
mich
Suando,
ficou
de
cama
com
febre
Schwitzend,
lag
sie
mit
Fieber
im
Bett
Que
febre
Was
für
ein
Fieber
A
lebre,
como
é
que
ela
é
tão
fogosa
Die
Häsin,
wie
kann
sie
nur
so
feurig
sein?
A
Rosa
jurou
seu
amor
eterno
Die
Rose
schwor
ihre
ewige
Liebe
Meu
terno
ficou
na
tinturaria
Mein
Anzug
blieb
in
der
Reinigung
Um
dia
me
trouxe
uma
roupa
justa
Eines
Tages
brachte
sie
mir
enge
Kleidung
Me
gusta,
me
gusta
Me
gusta,
me
gusta
Cismou
de
dançar
um
tango
Besteht
darauf,
einen
Tango
zu
tanzen
Meu
rango
sumiu
lá
da
geladeira
Mein
Essen
ist
aus
dem
Kühlschrank
verschwunden
Caseira,
seu
molho
é
uma
maravilha
Häuslich,
ihre
Soße
ist
ein
Wunder
Que
filha,
visita
a
família
em
Sampa
Was
für
eine
Tochter,
besucht
die
Familie
in
Sampa
Às
pampa,
às
pampa
In
Hülle
und
Fülle,
in
Hülle
und
Fülle
Voltou
toda
descascada
Kam
ziemlich
mitgenommen
zurück
A
fada,
acaba
com
a
minha
lira
Die
Fee,
macht
meine
Leier
kaputt
A
gira,
esgota
a
minha
laringe
Die
Wilde,
erschöpft
meinen
Kehlkopf
Esfinge,
devora
a
minha
pessoa
Sphinx,
verschlingt
meine
Person
À
toa,
a
boa
Grundlos,
die
Gute
Que
coisa
mais
saborosa
Was
für
eine
köstliche
Sache
Ah,
Rosa,
e
o
meu
projeto
de
vida?
Ah,
Rosa,
und
mein
Lebensprojekt?
Bandida,
cadê
minha
estrela
guia?
Banditin,
wo
ist
mein
Leitstern?
Vadia,
me
esquece
na
noite
escura
Schlampe,
vergisst
mich
in
der
dunklen
Nacht
Me
jura
que
um
dia
volta
pra
casa
Schwört
mir,
dass
sie
eines
Tages
nach
Hause
zurückkehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.