Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atravesso
o
deserto
escuro
pra
fugir
da
solidão
Ich
durchquere
die
dunkle
Wüste,
um
der
Einsamkeit
zu
entfliehen
Você
que
é
meu
farol
Du,
die
du
mein
Leuchtfeuer
bist
Não
deixe
eu
me
perder,
não
Lass
mich
nicht
verloren
gehen,
nein
É
você
quem
há
de
me
tirar
dessa
tremenda
aridez
Du
bist
es,
die
mich
aus
dieser
ungeheuren
Trockenheit
befreien
wird
Você
quem
me
faz
sonhar
Du,
die
mich
träumen
lässt
Veja
o
que
faz
dessa
vez
Sieh,
was
du
dieses
Mal
tust
Devagar
ou
voando
chego
lá
Langsam
oder
fliegend
komme
ich
dorthin
De
sonhar
eu
sei
que
já
nem
vivo
mais
Vom
Träumen,
ich
weiß,
lebe
ich
schon
gar
nicht
mehr
E
mesmo
amando
só
Und
selbst
wenn
ich
allein
liebe
A
esperança
não
se
desfaz
Die
Hoffnung
löst
sich
nicht
auf
O
amor
chega
a
ser
um
pecado
Die
Liebe
grenzt
an
Sünde
De
tão
bom
So
gut
ist
sie
É
a
paz
forjada
por
conflitos
mil
Sie
ist
der
Frieden,
geschmiedet
aus
tausend
Konflikten
Abalos
pontuais
Punktuelle
Erschütterungen
Quando
se
ama
vive-se
mais
Wenn
man
liebt,
lebt
man
mehr
Quantos
beijos
Wie
viele
Küsse
Poderíamos
ter
dado
Hätten
wir
geben
können
E
os
encantados
dias
Und
die
verzauberten
Tage
Que
como
tudo
indica
seriam
Die,
wie
alles
darauf
hindeutet,
gewesen
wären
Você
é
água
da
fonte
Du
bist
das
Wasser
der
Quelle
Que
irriga
um
coração
Das
ein
Herz
bewässert
Feito
pra
bater
pra
sempre
por
você,
amor
Gemacht,
um
für
immer
für
dich
zu
schlagen,
meine
Liebe
Atravesso
o
deserto
escuro
pra
fugir
da
solidão
Ich
durchquere
die
dunkle
Wüste,
um
der
Einsamkeit
zu
entfliehen
Você
que
é
meu
farol
Du,
die
du
mein
Leuchtfeuer
bist
Não
deixe
eu
me
perder,
não
Lass
mich
nicht
verloren
gehen,
nein
É
você
quem
há
de
me
tirar
dessa
tremenda
aridez
Du
bist
es,
die
mich
aus
dieser
ungeheuren
Trockenheit
befreien
wird
Você
que
me
faz
sonhar
Du,
die
mich
träumen
lässt
Veja
o
que
faz
dessa
vez
Sieh,
was
du
dieses
Mal
tust
Devagar
ou
voando
chego
lá
Langsam
oder
fliegend
komme
ich
dorthin
De
sonhar
eu
sei
que
já
nem
vivo
mais
Vom
Träumen,
ich
weiß,
lebe
ich
schon
gar
nicht
mehr
E
mesmo
amando
só
Und
selbst
wenn
ich
allein
liebe
A
esperança
não
se
desfaz
Die
Hoffnung
löst
sich
nicht
auf
O
amor
chega
a
ser
um
pecado
Die
Liebe
grenzt
an
Sünde
De
tão
bom
So
gut
ist
sie
É
a
paz
forjada
por
conflitos
mil
Sie
ist
der
Frieden,
geschmiedet
aus
tausend
Konflikten
Abalos
pontuais
Punktuelle
Erschütterungen
Quando
se
ama
vive-se
mais
Wenn
man
liebt,
lebt
man
mehr
Quantos
beijos
Wie
viele
Küsse
Poderíamos
ter
dado
Hätten
wir
geben
können
E
os
encantados
dias
Und
die
verzauberten
Tage
Que
como
tudo
indica
seriam
Die,
wie
alles
darauf
hindeutet,
gewesen
wären
Você
é
água
da
fonte
Du
bist
das
Wasser
der
Quelle
Que
irriga
um
coração
Das
ein
Herz
bewässert
Feito
pra
bater
pra
sempre
por
você,
amor
Gemacht,
um
für
immer
für
dich
zu
schlagen,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan Caetano Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.