Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigas Nunca Mais
Nie Wieder Streit
Chegou,
sorriu,
venceu
depois
chorou
Sie
kam
an,
lächelte,
siegte,
dann
weinte
sie
Então
fui
eu
quem
consolou
sua
tristeza
Dann
war
ich
es,
der
ihre
Traurigkeit
tröstete
Na
certeza
de
que
o
amor
tem
dessas
fases
más
In
der
Gewissheit,
dass
die
Liebe
solche
schlechten
Phasen
hat
E
é
bom
para
fazer
as
pazes,
mas
Und
es
ist
gut,
um
Frieden
zu
schließen,
aber
Depois
fui
eu
quem
dela
precisou
Später
war
ich
es,
der
sie
brauchte
E
ela
então
me
socorreu
Und
sie
half
mir
dann
E
o
nosso
amor
mostrou
que
veio
prá
ficar
Und
unsere
Liebe
zeigte,
dass
sie
gekommen
war,
um
zu
bleiben
Mais
uma
vez
por
toda
a
vida
Noch
einmal
für
das
ganze
Leben
Bom
é
mesmo
amar
em
paz
Es
ist
wirklich
gut,
in
Frieden
zu
lieben
Brigas
nunca
mais
Streit
nie
wieder
Chegou,
sorriu,
venceu
depois
chorou
Sie
kam
an,
lächelte,
siegte,
dann
weinte
sie
Então
fui
eu
quem
consolou
sua
tristeza
Dann
war
ich
es,
der
ihre
Traurigkeit
tröstete
Na
certeza
de
que
o
amor
tem
dessas
fases
más
In
der
Gewissheit,
dass
die
Liebe
solche
schlechten
Phasen
hat
E
é
bom
para
fazer
as
pazes,
mas
Und
es
ist
gut,
um
Frieden
zu
schließen,
aber
Depois
fui
eu
quem
dela
precisou
Später
war
ich
es,
der
sie
brauchte
E
ela
então
me
socorreu
Und
sie
half
mir
dann
E
o
nosso
amor
mostrou
que
veio
prá
ficar
Und
unsere
Liebe
zeigte,
dass
sie
gekommen
war,
um
zu
bleiben
Mais
uma
vez
por
toda
a
vida
Noch
einmal
für
das
ganze
Leben
Bom
é
mesmo
amar
em
paz
Es
ist
wirklich
gut,
in
Frieden
zu
lieben
Brigas
nunca
mais
Streit
nie
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Brasileiro De A Tom Jobim
Альбом
Ária
дата релиза
26-08-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.