Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disfaraca e Chora
Verbirg es und Weine
Chora,
disfarça
e
chora
Weine,
verbirg
es
und
weine
Aproveita
a
voz
do
lamento
Nutze
die
Stimme
der
Klage
Que
já
vem
a
aurora
Denn
das
Morgenrot
naht
schon
A
pessoa
que
tanto
queria
Die
Person,
die
du
so
sehr
liebtest
Antes
mesmo
de
raiar
o
dia
Noch
bevor
der
Tag
anbrach
Deixou
o
ensaio
por
outra
Hat
dich
für
eine
andere
verlassen
Oh!
triste
senhora
Oh!
traurige
Dame
Disfarça
e
chora
Verbirg
es
und
weine
Todo
o
pranto
tem
hora
Jedes
Weinen
hat
seine
Zeit
E
eu
vejo
seu
pranto
cair
Und
ich
sehe
deine
Tränen
fallen
No
momento
mais
certo
Genau
im
richtigen
Moment
Olhar,
gostar
só
de
longe
Schauen,
mögen
nur
aus
der
Ferne
Não
faz
ninguém
chegar
perto
Bringt
niemanden
näher
E
o
seu
pranto,
oh,
triste
senhora
Und
deine
Tränen,
oh,
traurige
Dame
Vai
molhar
o
deserto
Werden
die
Wüste
befeuchten
Chora,
disfarça
e
chora
Weine,
verbirg
es
und
weine
Aproveita
a
voz
do
lamento
Nutze
die
Stimme
der
Klage
Que
já
vem
a
aurora
Denn
das
Morgenrot
naht
schon
A
pessoa
que
tanto
queria
Die
Person,
die
du
so
sehr
liebtest
Antes
mesmo
de
raiar
o
dia
Noch
bevor
der
Tag
anbrach
Deixou
o
ensaio
por
outra
Hat
dich
für
eine
andere
verlassen
Oh!
triste
senhora
Oh!
traurige
Dame
Disfarça
e
chora
Verbirg
es
und
weine
Todo
o
pranto
tem
hora
Jedes
Weinen
hat
seine
Zeit
E
eu
vejo
seu
pranto
cair
Und
ich
sehe
deine
Tränen
fallen
No
momento
mais
certo
Genau
im
richtigen
Moment
Olhar,
gostar
só
de
longe
Schauen,
mögen
nur
aus
der
Ferne
Não
faz
ninguém
chegar
perto
Bringt
niemanden
näher
E
o
seu
pranto,
oh,
triste
senhora
Und
deine
Tränen,
oh,
traurige
Dame
Vai
molhar
o
deserto
Werden
die
Wüste
befeuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartola, Dalmo Martins Castello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.