Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualquer
lugar
em
que
eu
vá
encontrar-te
An
jedem
Ort,
an
dem
ich
dich
finden
werde,
Com
o
desejo
á
flor
da
pele
por
fim
Mit
dem
Verlangen,
das
endlich
unter
der
Haut
brennt,
Destacaria
o
teu
agir
e
o
modo
de
sentir
Würde
ich
dein
Handeln
und
deine
Art
zu
fühlen
hervorheben,
Como
sendo
vitais
pra
mim
Als
lebenswichtig
für
mich.
Não
é
possível
descrever
como
me
encantas
Es
ist
nicht
möglich
zu
beschreiben,
wie
du
mich
bezauberst,
Mais
que
o
outono
faz
com
os
vales
de
abril
Mehr
als
der
Herbst
es
mit
den
Tälern
im
April
tut.
Tu
tens
a
natureza
aos
pés
Du
hast
die
Natur
zu
deinen
Füßen,
Por
isso
é
que
tu
és
Deshalb
bist
du
Estrela,
mesmo
em
céu
de
anil
Ein
Stern,
selbst
am
indigoblauen
Himmel.
Há
paixão
nos
ares
Leidenschaft
liegt
in
der
Luft,
Mas
só
no
amor
se
vai
longe
Aber
nur
in
der
Liebe
kommt
man
weit.
Seja
eu
de
mais
ninguém
Mag
ich
auch
niemand
anderem
gehören,
Não
é
porque
queres
que
é
só
teu
Es
ist
nicht
so,
dass,
nur
weil
du
es
willst,
O
meu
pensamento
Meine
Gedanken
allein
dir
gehören.
Sei
que
tenho
a
ti
também
Ich
weiß,
dass
ich
dich
auch
habe.
O
espetáculo
em
teu
olhar
fez
escândalo
Das
Schauspiel
in
deinem
Blick
sorgte
für
Aufsehen,
A
boca
é
farta
entre
beijar
e
dizer
Dein
Mund
ist
reich,
zwischen
Küssen
und
Sprechen.
Não
faço
nada
sem
te
ouvir
Ich
tue
nichts,
ohne
auf
dich
zu
hören,
E
há
muito
decidi
amar-te
enquanto
eu
viver
Und
längst
habe
ich
beschlossen,
dich
zu
lieben,
solange
ich
lebe.
Qualquer
lugar
em
que
eu
vá
encontrar-te
An
jedem
Ort,
an
dem
ich
dich
finden
werde,
Com
o
desejo
á
flor
da
pele
por
fim
Mit
dem
Verlangen,
das
endlich
unter
der
Haut
brennt,
Destacaria
o
teu
agir
e
o
modo
de
sentir
Würde
ich
dein
Handeln
und
deine
Art
zu
fühlen
hervorheben,
Como
sendo
vitais
pra
mim
Als
lebenswichtig
für
mich.
Não
é
possível
descrever
como
me
encantas
Es
ist
nicht
möglich
zu
beschreiben,
wie
du
mich
bezauberst,
Mais
que
o
outono
faz
com
os
vales
de
abril
Mehr
als
der
Herbst
es
mit
den
Tälern
im
April
tut.
Tu
tens
a
natureza
aos
pés
Du
hast
die
Natur
zu
deinen
Füßen,
Por
isso
é
que
tu
és
Deshalb
bist
du
Estrela,
mesmo
em
céu
de
anil
Ein
Stern,
selbst
am
indigoblauen
Himmel.
Há
paixão
nos
ares
Leidenschaft
liegt
in
der
Luft,
Mas
só
no
amor
se
vai
longe
Aber
nur
in
der
Liebe
kommt
man
weit.
Seja
eu
de
mais
ninguém
Mag
ich
auch
niemand
anderem
gehören,
Não
é
porque
queres
que
é
só
teu
Es
ist
nicht
so,
dass,
nur
weil
du
es
willst,
O
meu
pensamento
Meine
Gedanken
allein
dir
gehören.
Sei
que
tenho
a
ti
também
Ich
weiß,
dass
ich
dich
auch
habe.
O
espetáculo
em
teu
olhar
fez
escândalo
Das
Schauspiel
in
deinem
Blick
sorgte
für
Aufsehen,
A
boca
é
farta
entre
beijar
e
dizer
Dein
Mund
ist
reich,
zwischen
Küssen
und
Sprechen.
Não
faço
nada
sem
te
ouvir
Ich
tue
nichts,
ohne
auf
dich
zu
hören,
E
há
muito
decidi
amar-te
enquanto
eu
viver
Und
längst
habe
ich
beschlossen,
dich
zu
lieben,
solange
ich
lebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.