Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada de Canindé
Straße von Canindé
Ai,
ai,
que
bom
Ach,
ach,
wie
gut
Que
bom,
que
bom
que
é
Wie
gut,
wie
gut
das
ist
Uma
estrada
e
uma
cabocla
Eine
Straße
und
ein
Mädchen
vom
Lande
Com
a
gente
andando
a
pé
Mit
uns,
zu
Fuß
unterwegs
Ai,
ai,
que
bom
Ach,
ach,
wie
gut
Que
bom,
que
bom
que
é
Wie
gut,
wie
gut
das
ist
Uma
estrada
e
a
lua
branca
Eine
Straße
und
der
weiße
Mond
No
sertão
de
Canindé
Im
Sertão
von
Canindé
Automóvel
lá
nem
se
sabe
Ein
Auto
dort,
man
weiß
nicht
mal
Se
é
"home"
ou
se
é
"muié"
Ob
es
ein
Mann
oder
eine
Frau
ist
Quem
é
rico
anda
em
burrico
Wer
reich
ist,
reitet
auf
einem
Eselchen
Quem
é
pobre,
anda
a
pé
Wer
arm
ist,
geht
zu
Fuß
Mas
o
pobre
vê
na
estrada
Aber
der
Arme
sieht
auf
der
Straße
O
"orvaio"
beijando
a
"flô"
Den
Tau,
der
die
Blume
küsst
Vê
de
perto
o
galo
campina
Sieht
den
Galo
Campina
aus
der
Nähe
Que
quando
canta,
muda
de
cor
Der
seine
Farbe
wechselt,
wenn
er
singt
Vai
"moiando"
os
pés
no
riacho
Erfrischt
die
Füße
im
Bach
Que
água
fresca,
nosso
Senhor
Welch
frisches
Wasser,
oh
Herr!
Vai
"oiando"
coisa
a
"grané"
Sieht
sich
viele
Dinge
an
Coisas
que,
pra
"mode"
ver
Dinge,
die
man,
um
sie
zu
sehen,
O
cristão
tem
que
andar
a
pé
als
Mensch
zu
Fuß
erleben
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ensaio
дата релиза
04-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.