Djavan - Limão - перевод текста песни на немецкий

Limão - Djavanперевод на немецкий




Limão
Zitrone
O véu luminoso do sol na bruma
Der leuchtende Schleier der Sonne im Dunst
Cobre a serra molhada
Bedeckt die feuchte Bergkette
Por um buraco na névoa
Durch ein Loch im Nebel
Vara a espada de luz
Dringt das Schwert des Lichts
Libertando a terra ao tocá-la
Befreit die Erde, indem es sie berührt
A chuva parou, o dia renasce para o passeio
Der Regen hat aufgehört, der Tag erwacht neu für den Spaziergang
Para o amor, para o trabalho
Für die Liebe, für die Arbeit
A princípio o cheiro é a primeira coisa a lembrar
Zuerst ist der Geruch das Erste, was man wahrnimmt
O chão enxugando, aquecendo
Der Boden trocknet, erwärmt sich
As poças diminuindo
Die Pfützen werden kleiner
O povo, os animais, o vai-e-vem
Die Leute, die Tiere, das Kommen und Gehen
É dia de colher, é dia de pescar
Es ist Zeit zu ernten, es ist Zeit zu fischen
Preparar o peixe
Den Fisch zubereiten
Cheiro de limão me encanta
Der Duft der Zitrone bezaubert mich
Como se sente o fruto do limoeiro?
Wie fühlt sich die Frucht des Zitronenbaums an?
A virgindade verde se abre em gotas
Die grüne Jungfräulichkeit öffnet sich in Tropfen
Para encenar o sabor
Um den Geschmack zu inszenieren
No teatro da boca
Im Theater des Mundes
Onde o áspero se fere
Wo das Herbe sticht
Ao ranger dos dentes
Beim Knirschen der Zähne
E o sangue é água, muita água
Und das Blut ist Wasser, viel Wasser
Uma nascente
Eine Quelle
E o sangue é água, muita água
Und das Blut ist Wasser, viel Wasser
Uma nascente
Eine Quelle
O véu luminoso do sol na bruma
Der leuchtende Schleier der Sonne im Dunst
Cobre a serra molhada
Bedeckt die feuchte Bergkette
Por um buraco na névoa
Durch ein Loch im Nebel
Vara a espada de luz
Dringt das Schwert des Lichts
Libertando a terra ao tocá-la
Befreit die Erde, indem es sie berührt
A chuva parou, o dia renasce para o passeio
Der Regen hat aufgehört, der Tag erwacht neu für den Spaziergang
Para o amor, para o trabalho
Für die Liebe, für die Arbeit
A princípio o cheiro é a primeira coisa a lembrar
Zuerst ist der Geruch das Erste, was man wahrnimmt
O chão enxugando, aquecendo
Der Boden trocknet, erwärmt sich
As poças diminuindo
Die Pfützen werden kleiner
O povo, os animais, o vai-e-vem
Die Leute, die Tiere, das Kommen und Gehen
É dia de colher, é dia de pescar
Es ist Zeit zu ernten, es ist Zeit zu fischen
Preparar o peixe
Den Fisch zubereiten
Cheiro de limão me encanta
Der Duft der Zitrone bezaubert mich
Como se sente o fruto do limoeiro?
Wie fühlt sich die Frucht des Zitronenbaums an?
A virgindade verde se abre em gotas
Die grüne Jungfräulichkeit öffnet sich in Tropfen
Para encenar o sabor
Um den Geschmack zu inszenieren
No teatro da boca
Im Theater des Mundes
Onde o áspero se fere
Wo das Herbe sticht
Ao ranger dos dentes
Beim Knirschen der Zähne
E o sangue é água, muita água
Und das Blut ist Wasser, viel Wasser
Uma nascente
Eine Quelle
E o sangue é água, muita água
Und das Blut ist Wasser, viel Wasser
Uma nascente
Eine Quelle





Авторы: Djavan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.