Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito Obrigado
Vielen Dank
Obrigado
por
tudo
quanto
Danke
für
alles,
was
Você
me
fez
por
nada
du
für
mich
umsonst
getan
hast.
Por
nada
se
mata
Für
nichts
tötet
man
sich
E
morre
de
amor
Und
stirbt
aus
Liebe.
Não
quero
parecer
com
nada
Ich
will
nichts
in
der
Welt
gleichen,
Apesar
da
entranha
ferida
Trotz
der
tiefen
Wunde,
Donde
eu
saí
pro
nada
Aus
der
ich
ins
Nichts
hinauskam.
Do
nada
também
se
nasce
Aus
dem
Nichts
entsteht
auch
Uma
flor
com
todo
seu
poder
eine
Blume
mit
all
ihrer
Kraft
De
coloração
e
magia
der
Färbung
und
Magie.
Tudo
isso
é
uma
questão
de
saber
All
das
ist
eine
Frage
des
Wissens,
Saber
viver
Zu
wissen,
wie
man
lebt.
Tudo
isso
é
uma
questão
de
amar
All
das
ist
eine
Frage
des
Liebens,
Pra
entender
Um
zu
verstehen.
Tudo
isso
é
uma
questão
de
querer
All
das
ist
eine
Frage
des
Wollens,
Reconhecer
Des
Anerkennens,
Que
quem
sabe
tudo
Dass,
wer
alles
weiß,
Nada
há
de
ser,
nesse
compasso
Letztlich
nichts
ist.
In
diesem
Takt
Há
espaço
pra
quem
quiser
viver
Gibt
es
Raum
für
jeden,
der
leben
will.
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Por
tudo
que
eu
tenho
passado
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe.
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Por
tudo
que
eu
tenho
passado
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe.
Obrigado
por
tudo
quanto
Danke
für
alles,
was
Você
me
fez
por
nada
du
für
mich
umsonst
getan
hast.
Por
nada
se
mata
Für
nichts
tötet
man
sich
E
morre
de
amor
Und
stirbt
aus
Liebe.
Não
quero
parecer
com
nada
Ich
will
nichts
in
der
Welt
gleichen,
Apesar
da
entranha
ferida
Trotz
der
tiefen
Wunde,
Donde
eu
saí
pro
nada
Aus
der
ich
ins
Nichts
hinauskam.
Do
nada
também
se
nasce
Aus
dem
Nichts
entsteht
auch
Uma
flor
com
todo
seu
poder
eine
Blume
mit
all
ihrer
Kraft
De
coloração
e
magia
der
Färbung
und
Magie.
Tudo
isso
é
uma
questão
de
saber
All
das
ist
eine
Frage
des
Wissens,
Saber
viver
Zu
wissen,
wie
man
lebt.
Tudo
isso
é
uma
questão
de
amar
All
das
ist
eine
Frage
des
Liebens,
Pra
entender
Um
zu
verstehen.
Tudo
isso
é
uma
questão
de
querer
All
das
ist
eine
Frage
des
Wollens,
Reconhecer
Des
Anerkennens,
Que
quem
sabe
tudo
Dass,
wer
alles
weiß,
Nada
há
de
ser,
nesse
compasso
Letztlich
nichts
ist.
In
diesem
Takt
Há
espaço
pra
quem
quiser
viver
Gibt
es
Raum
für
jeden,
der
leben
will.
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Por
tudo
que
eu
tenho
passado
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe.
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Por
tudo
que
eu
tenho
passado
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe.
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Por
tudo
que
eu
tenho
passado
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan Caetano Djavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.