Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode Esquecer
Kannst du vergessen
Em
algum
lugar,
Irgendwo,
Esperar
pelo
melhor,
auf
das
Beste
hoffen
kann,
Onde
cada
ser
wo
jedes
Wesen
Se
viu
crescer
sich
wachsen
sah,
Cheio
de
planos
voller
Pläne,
Pra
servir,
um
zu
dienen,
Vida
só
há
de
ter
Leben
wird
nur
der
haben,
Quem
a
dividir!
der
es
teilt!
Por
fazer
mais!
indem
man
mehr
tut!
Não
se
pode
ir
além
Man
kann
nicht
weiterkommen
Nas
costas
de
ninguém,
auf
dem
Rücken
eines
anderen,
Por
amor,
como
for,
vai.
aus
Liebe,
wie
auch
immer,
geht
es
weiter.
Na
nova
ordem
geral
In
der
neuen
allgemeinen
Ordnung,
De
um
novo
comando,
unter
einem
neuen
Kommando,
Abstinência
moral
ist
moralische
Enthaltsamkeit
É
crime
hediondo!
ein
abscheuliches
Verbrechen!
Aquela
onda
de
caos
Jene
Welle
des
Chaos,
Que
sai
varrendo
o
mar
die
über
das
Meer
fegt
Dos
que
têm
poder,
derer,
die
Macht
haben,
Pode
esquecer!
kannst
du
vergessen!
Só
procedimentos
normais,
Nur
normale
Prozeduren,
O
mais
é
injúria.
der
Rest
ist
Verleumdung.
E
tudo
se
liquefaz,
Und
alles
verflüssigt
sich
Num
mar
de
candura.
in
einem
Meer
der
Arglosigkeit.
Se
alguém
tiver
que
arbitrar
Wenn
jemand
schlichten
muss,
Só
vai
poder
contar
kann
er
nur
zählen
Com
o
delírio
de
um
cantor:
auf
das
Delirium
eines
Sängers:
O
que
se
passou,
passou
Prescreveu!...
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
Verjährt!...
O
amanhã
ficou
pra
bem
distante,
Das
Morgen
rückte
in
weite
Ferne,
O
hoje
com
a
mesma
cara
de
ontem
das
Heute
mit
demselben
Gesicht
wie
gestern,
E
a
vida
segue
em
frente
ardilosamente
a
mil.
und
das
Leben
geht
listig
rasend
schnell
weiter.
O
amanhã
ficou
pra
bem
distante,
Das
Morgen
rückte
in
weite
Ferne,
O
hoje
com
a
mesma
cara
de
ontem
das
Heute
mit
demselben
Gesicht
wie
gestern,
E
a
vida
segue
em
frente,
ardilosamente
a
mil.
und
das
Leben
geht
listig
rasend
schnell
weiter.
Na
nova
ordem
geral
In
der
neuen
allgemeinen
Ordnung,
De
um
novo
comando,
unter
einem
neuen
Kommando,
Abstinência
moral
ist
moralische
Enthaltsamkeit
É
crime
hediondo!
ein
abscheuliches
Verbrechen!
Aquela
onda
de
caos
Jene
Welle
des
Chaos,
Que
sai
varrendo
o
mar
die
über
das
Meer
fegt
Dos
que
têm
poder,
derer,
die
Macht
haben,
Pode
esquecer!
kannst
du
vergessen!
Só
procedimentos
normais,
Nur
normale
Prozeduren,
O
mais
é
injúria.
der
Rest
ist
Verleumdung.
E
tudo
se
liquefaz,
Und
alles
verflüssigt
sich
Num
mar
de
candura.
in
einem
Meer
der
Arglosigkeit.
Se
alguém
tiver
que
arbitrar
Wenn
jemand
schlichten
muss,
Só
vai
poder
contar
kann
er
nur
zählen
Com
o
delírio
de
um
cantor:
auf
das
Delirium
eines
Sängers:
O
que
se
passou,
passou
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
Prescreveu!...
Verjährt!...
O
amanhã
ficou
pra
bem
distante,
Das
Morgen
rückte
in
weite
Ferne,
O
hoje
com
a
mesma
cara
de
ontem
das
Heute
mit
demselben
Gesicht
wie
gestern,
E
a
vida
segue
em
frente,
ardilosamente
a
mil.
und
das
Leben
geht
listig
rasend
schnell
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan Caetano Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.