Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
me
dar
teu
calor
Komm,
gib
mir
deine
Wärme
Que
eu
te
dou
meu
carinho
Dass
ich
dir
meine
Zärtlichkeit
gebe
Como
faz
a
flor
com
o
beija-flor
Wie
die
Blume
mit
dem
Kolibri
Ou
o
pão
e
o
vinho
Oder
das
Brot
und
der
Wein
Minhas
juras
de
amor
Meine
Liebesschwüre
Teus
cuidados
comigo
Deine
Fürsorge
für
mich
Na
paz
dos
teus
braços
Im
Frieden
deiner
Arme
Pena
de
ave,
campos
de
trigo
Vogelfeder,
Weizenfelder
E
chego
a
levitar
quando
estou
te
olhando
Und
ich
schwebe
fast,
wenn
ich
dich
ansehe
Pássaro
que
voa
e
vai
pela
beira
do
rio
Vogel,
der
fliegt
und
am
Flussufer
entlangzieht
E
deixo
de
pensar
no
que
é
desengano
Und
ich
höre
auf,
an
Enttäuschung
zu
denken
E
reparo
só
nos
desafios
Und
achte
nur
auf
die
Herausforderungen
E
chego
a
levitar
quando
estou
te
olhando
Und
ich
schwebe
fast,
wenn
ich
dich
ansehe
Pássaro
voa
e
vai
pela
beira
do
rio
Vogel
fliegt
und
zieht
am
Flussufer
entlang
E
deixo
de
pensar
no
que
é
desengano
Und
ich
höre
auf,
an
Enttäuschung
zu
denken
E
reparo
só
nos
desafios
Und
achte
nur
auf
die
Herausforderungen
Com
a
graça
de
Deus,
menino
Mit
Gottes
Gnade,
mein
Kind
É
que
eu
me
guio
Finde
ich
meinen
Weg
Com
a
graça
de
Deus,
menino
Mit
Gottes
Gnade,
mein
Kind
É
que
eu
me
guio
Finde
ich
meinen
Weg
"Rogai
por
nós,
vos
peço
paz!"
"Betet
für
uns,
ich
bitte
um
Frieden!"
Nos
una
mais,
não
nos
deixe
sós
Vereine
uns
mehr,
lass
uns
nicht
allein
E
se
não
for
pedir
demais
Und
wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Quero
vida
normal
e
algum
dinheiro
Möchte
ich
ein
normales
Leben
und
etwas
Geld
Deitar,
dormir,
poder
sonhar
Hinlegen,
schlafen,
träumen
können
Que
um
dia
eu
vá
conhecer
o
Sul
Dass
ich
eines
Tages
den
Süden
kennenlernen
werde
Que
chova
aqui
o
que
chove
lá
Dass
es
hier
regnet,
wie
es
dort
regnet
Para
o
que
se
plantar
ganhar
o
verde
Damit
das
Gepflanzte
ergrünt
Pra
alimentar,
pra
garantir
Um
zu
ernähren,
um
zu
garantieren
O
bem-estar
de
viver
sem
medo
Das
Wohlbefinden,
ohne
Angst
zu
leben
E
ter
pra
quando
precisar
Und
zu
haben,
wenn
man
es
braucht
E
não
ter
que
ficar
chupando
o
dedo
Und
nicht
mit
leeren
Händen
dastehen
muss
Da
criação,
dos
pés
de
coco
Von
der
Schöpfung,
den
Kokospalmen
A
fruta-pão
quero
ver
nascer
Die
Brotfrucht
will
ich
wachsen
sehen
Realizar
a
ilusão
Den
Traum
verwirklichen
Para
o
meu
coração
se
aquecer
Damit
mein
Herz
sich
erwärmt
Se
eu
deixar
de
ter
você
Wenn
ich
dich
verliere
É
como
não
ter
mais
o
que
esperar
Ist
es,
als
gäbe
es
nichts
mehr
zu
erwarten
Ou
sei
lá
o
quê,
deixar
de
ser
Oder,
wer
weiß,
aufhören
zu
sein
Flamengo,
Mengo
Flamengo,
Mengo
Ah,
se
eu
perder
você
Ah,
wenn
ich
dich
verliere
É
quase
não
mais
poder
respirar
Ist
es
fast,
als
könnte
ich
nicht
mehr
atmen
Ou
pirar
de
vez
e
não
ser
mais
Oder
ganz
verrückt
werden
und
nicht
mehr
sein
Flamengo,
Mengo,
Mengo
Flamengo,
Mengo,
Mengo
Vem
me
dar
teu
calor
Komm,
gib
mir
deine
Wärme
Que
eu
te
dou
meu
carinho
Dass
ich
dir
meine
Zärtlichkeit
gebe
Como
faz
a
flor
com
o
beija-flor
Wie
die
Blume
mit
dem
Kolibri
Ou
o
pão
e
o
vinho
Oder
das
Brot
und
der
Wein
Minhas
juras
de
amor
Meine
Liebesschwüre
Teus
cuidados
comigo
Deine
Fürsorge
für
mich
Na
paz
dos
teus
braços
Im
Frieden
deiner
Arme
Pena
de
ave,
campos
de
trigo
Vogelfeder,
Weizenfelder
E
chego
a
levitar
quando
estou
te
olhando
Und
ich
schwebe
fast,
wenn
ich
dich
ansehe
Pássaro
voa
e
vai
pela
beira
do
rio
Vogel
fliegt
und
zieht
am
Flussufer
entlang
E
deixo
de
pensar
no
que
é
desengano
Und
ich
höre
auf,
an
Enttäuschung
zu
denken
E
reparo
só
nos
desafios
Und
achte
nur
auf
die
Herausforderungen
E
chego
a
levitar
quando
estou
te
olhando
Und
ich
schwebe
fast,
wenn
ich
dich
ansehe
Pássaro
voa
e
vai
pela
beira
do
rio
Vogel
fliegt
und
zieht
am
Flussufer
entlang
E
deixo
de
pensar
no
que
é
desengano
Und
ich
höre
auf,
an
Enttäuschung
zu
denken
E
reparo
só
nos
desafios
Und
achte
nur
auf
die
Herausforderungen
Com
a
graça
de
Deus,
menino
Mit
Gottes
Gnade,
mein
Kind
É
que
eu
me
guio
Finde
ich
meinen
Weg
Com
a
graça
de
Deus,
menino
Mit
Gottes
Gnade,
mein
Kind
É
que
eu
me
guio
Finde
ich
meinen
Weg
"Rogai
por
nós,
vos
peço
paz!"
"Betet
für
uns,
ich
bitte
um
Frieden!"
Nos
una
mais,
não
nos
deixe
sós
Vereine
uns
mehr,
lass
uns
nicht
allein
E
se
não
for
pedir
demais
Und
wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Quero
vida
normal
e
algum
dinheiro
Möchte
ich
ein
normales
Leben
und
etwas
Geld
Deitar,
dormir,
poder
sonhar
Hinlegen,
schlafen,
träumen
können
Que
um
dia
eu
vá
conhecer
o
Sul
Dass
ich
eines
Tages
den
Süden
kennenlernen
werde
Que
chova
aqui
o
que
chove
lá
Dass
es
hier
regnet,
wie
es
dort
regnet
Para
o
que
se
plantar
ganhar
o
verde
Damit
das
Gepflanzte
ergrünt
Pra
alimentar,
pra
garantir
Um
zu
ernähren,
um
zu
garantieren
O
bem-estar
de
viver
sem
medo
Das
Wohlbefinden,
ohne
Angst
zu
leben
E
ter
pra
quando
precisar
Und
zu
haben,
wenn
man
es
braucht
E
não
ter
que
ficar
chupando
o
dedo
Und
nicht
mit
leeren
Händen
dastehen
muss
Da
criação,
dos
pés
de
coco
Von
der
Schöpfung,
den
Kokospalmen
A
fruta-pão
quero
ver
crescer
Die
Brotfrucht
will
ich
wachsen
sehen
Realizar
a
ilusão
Den
Traum
verwirklichen
Para
o
meu
coração
se
aquecer
Damit
mein
Herz
sich
erwärmt
Se
eu
deixar
de
ter
você
Wenn
ich
dich
verliere
É
como
não
ter
mais
o
que
esperar
Ist
es,
als
gäbe
es
nichts
mehr
zu
erwarten
Ou
sei
lá
o
quê,
deixar
de
ser
Oder,
wer
weiß,
aufhören
zu
sein
Flamengo,
Mengo
Flamengo,
Mengo
Ah,
se
eu
perder
você
Ah,
wenn
ich
dich
verliere
É
quase
não
mais
poder
respirar
Ist
es
fast,
als
könnte
ich
nicht
mehr
atmen
Ou
pirar
de
vez
e
não
ser
mais
Oder
ganz
verrückt
werden
und
nicht
mehr
sein
Flamengo,
Mengo,
Mengo
Flamengo,
Mengo,
Mengo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.