Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
não
tomou
banho
de
bacia
Wer
nie
in
einer
Waschschüssel
gebadet
hat
Não
é
sabedor
Ist
kein
Kenner
Que
a
água
bem
quente
logo
esfria
Dass
sehr
heißes
Wasser
schnell
abkühlt
Não
vá-se
embora,
não
Geh
nicht
fort,
nein
Você
vive
igual
às
andorinhas
Du
lebst
wie
die
Schwalben
Se
mudando,
se
mudando
Immer
umziehend,
immer
umziehend
Vê
lá
se
não
quer
pousar
na
minha
Schau
doch,
ob
du
nicht
bei
mir
landen
willst
Para
parar
de
fugir,
parar
de
fugir
Um
aufzuhören
zu
fliehen,
aufzuhören
zu
fliehen
Para
quê
fugir
tanto?
Wozu
so
viel
fliehen?
Você
me
domina
desde
o
dia
que
o
bumbá
passou
Du
beherrschst
mich
seit
dem
Tag,
als
der
Bumbá
vorbeizog
Com
graça
pegou
tudo
o
que
tinha
Mit
Anmut
nahmst
du
alles,
was
ich
hatte
E
deu
para
o
boi
lamber
Und
gabst
es
dem
Ochsen
zum
Lecken
Vestida
de
flores,
pedraria
Gekleidet
in
Blumen,
Edelsteine
Visual
umbanda
Umbanda-Look
Esfregou
nas
fuças
da
vizinha
Riebst
es
der
Nachbarin
ins
Gesicht
Todo
esse
seu
jeito
de
ser
Deine
ganze
Art
zu
sein
Passei
na
novena
da
igrejinha
Ich
war
bei
der
Novene
in
der
kleinen
Kirche
Pedi
pro
meu
amor
Ich
bat
für
meine
Liebe
Depois
carne
seca
com
farinha
Danach
Trockenfleisch
mit
Farinha
Na
casa
de
Zé
Nestor
Bei
Zé
Nestor
zu
Hause
Um
dedo
de
prosa
Ein
kurzes
Schwätzchen
E
Zé
me
pôs
a
par
que
Júlia
nasceu
Und
Zé
informierte
mich,
dass
Júlia
geboren
wurde
Coitada
da
mãe
é
tão
novinha
Die
arme
Mutter
ist
so
jung
E
dizem
que
o
pai
ali
sou
eu
Und
man
sagt,
der
Vater
dort
sei
ich
Que
graça
sem
graça,
credo
Was
für
ein
geschmackloser
Witz,
meine
Güte
Tem
graça,
disfarça
e
sai
pra
lá
Ist
ja
witzig,
tu
unauffällig
und
verschwinde
Que
graça
sem
graça,
credo
Was
für
ein
geschmackloser
Witz,
meine
Güte
Tem
graça,
disfarça
e
sai
pra
lá
Ist
ja
witzig,
tu
unauffällig
und
verschwinde
Entrei
pela
porta
da
folia
Ich
trat
durch
die
Tür
des
Festtrubels
ein
E
vi
um
corredor
Und
sah
einen
Korridor
Que
leva
à
torre
da
alegria
Der
zum
Turm
der
Freude
führt
Onde
vive
seu
amor
Wo
deine
Liebe
wohnt
De
lá
com
asas
de
andorinha
Von
dort
mit
Schwalbenflügeln
Sai
voando,
sai
voando
Fliegst
du
davon,
fliegst
du
davon
Vê
lá
se
não
quer
pousar
na
minha
Schau
doch,
ob
du
nicht
bei
mir
landen
willst
Para
parar
de
fugir,
parar
de
fugir
Um
aufzuhören
zu
fliehen,
aufzuhören
zu
fliehen
Para
quê
fugir
tanto?
Wozu
so
viel
fliehen?
Vejo
o
quero-quero
cantarolar
Ich
sehe
den
Kiebitz
trällern
Ali
por
nós
dois
Dort
für
uns
beide
E
toda
janela
se
abrirá
Und
jedes
Fenster
wird
sich
öffnen
Pensando
em
você
Denkend
an
dich
E
a
saudade
pinta
o
céu
de
encarnado
Und
die
Sehnsucht
malt
den
Himmel
fleischrot
Com
a
água
da
lavagem
do
vermelho
Mit
dem
Waschwasser
des
Rots
E
o
dia
desperta
mal-encarado
Und
der
Tag
erwacht
schlecht
gelaunt
Em
ver
toda
ajuda
desperdiçada
Weil
er
all
die
verschwendete
Hilfe
sieht
Não
vá-se
embora,
não
Geh
nicht
fort,
nein
Que
fique
em
nome
da
lei
Bleib
im
Namen
des
Gesetzes
Pra
sempre
onde
eu
te
alcance
Für
immer
dort,
wo
ich
dich
erreichen
kann
Se
você
sai
voando
Wenn
du
davonfliegst
Que
graça
sem
graça,
credo
Was
für
ein
geschmackloser
Witz,
meine
Güte
Tem
graça,
disfarça
e
sai
pra
lá
Ist
ja
witzig,
tu
unauffällig
und
verschwinde
Que
graça
sem
graça,
credo
Was
für
ein
geschmackloser
Witz,
meine
Güte
Tem
graça,
disfarça
e
sai
pra
lá
Ist
ja
witzig,
tu
unauffällig
und
verschwinde
Credo,
tem
graça
Meine
Güte,
ist
ja
witzig
Disfarça
e
sai
pra
lá
Tu
unauffällig
und
verschwinde
Que
graça
sem
graça,
credo
Was
für
ein
geschmackloser
Witz,
meine
Güte
Tem
graça,
disfarça
e
sai
pra
lá
Ist
ja
witzig,
tu
unauffällig
und
verschwinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan
Альбом
Novena
дата релиза
11-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.