Amor É Vida (feat. Lipsia) -
Dji Tafinha
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor É Vida (feat. Lipsia)
Любовь - это жизнь (feat. Lipsia)
Será
que
tu
não
vês
que
não
dá
mais
Разве
ты
не
видишь,
что
это
больше
не
работает?
Ele
não
te
faz
feliz
não
finjas
mais
Он
не
делает
тебя
счастливой,
не
притворяйся
больше.
Nem
sanha
saber
como
te
fazer
feliz
Он
даже
не
пытается
понять,
как
сделать
тебя
счастливой.
Já
nem
consegues
dormir,
tu
tens
que
saber
agir
Ты
уже
не
можешь
спать,
ты
должна
знать,
как
действовать.
Ele
não
serve
pra
ti
Он
тебе
не
подходит.
É
melhor
tú
veres
bem
se
isso
vale
a
pena
Тебе
лучше
хорошенько
подумать,
стоит
ли
это
того.
Esse
filme
nunca
muda
é
sempre
mesma
cena
Этот
фильм
никогда
не
меняется,
всегда
одна
и
та
же
сцена.
Ele
pode
até
ser
rei,
mas
tu
não
és
princesa
Он
может
быть
королем,
но
ты
не
принцесса.
Nunca
tens
apetite
quando
estás
a
mesa
У
тебя
никогда
нет
аппетита,
когда
ты
за
столом.
Ham,
dúvidas
e
tem
mais
Хм,
сомнения,
и
это
еще
не
все.
Esse
é
só
um
dos
problemas
ainda
tem
mais
Это
лишь
одна
из
проблем,
их
еще
много.
O
teu
amor
é
do
tipo
órfãos
que
não
tem
mães
Твоя
любовь
подобна
сиротам
без
матерей,
Que
imploram
por
bebidas
e
por
dois
pãs
Которые
просят
напитков
и
пару
кусков
хлеба.
Saís
de
casa
para
o
serviço
de
serviço
casa
Ты
уходишь
из
дома
на
работу,
с
работы
- домой.
Assumiste
um
compromisso
mais
isso
cansa
Ты
взяла
на
себя
обязательство,
но
это
утомляет.
Mana
eu
vou
ser
bem
realista
Сестренка,
я
буду
реалистом:
Só
te
torna
mais
vazia,
esse
teu
amor
materialista
Эта
твоя
материалистическая
любовь
делает
тебя
только
более
пустой.
O
teu
casamento,
ham,
ham,
não
existe
Твоего
брака,
хм,
хм,
не
существует.
Quanto
mais
sorris
mais
pareces
triste
Чем
больше
ты
улыбаешься,
тем
печальнее
выглядишь.
Ele
dá-te
fama
e
grana
Он
дает
тебе
славу
и
деньги,
Mas
não
é
o
tubarão
que
ocupa
o
vazio
na
tua
cama
(será
que
tu
não
vês)
Но
не
акула
заполняет
пустоту
в
твоей
постели
(разве
ты
не
видишь?).
Que
não
da
mais
Что
это
больше
не
работает.
Ele
não
te
faz
feliz
não
finjas
mais
Он
не
делает
тебя
счастливой,
не
притворяйся
больше.
Nem
sanha
saber
como
te
fazer
feliz
Он
даже
не
пытается
понять,
как
сделать
тебя
счастливой.
Já
nem
consegues
dormir
tu
tens
que
saber
agir!
Ты
уже
не
можешь
спать,
ты
должна
знать,
как
действовать!
Ele
não
serve
para
ti
Он
тебе
не
подходит.
Nunca
pensaste
em
trai-ló
Ты
никогда
не
думала
об
измене.
Agora
pensas
porque
as
tuas
boas
pernas
e
rosto
lindo
Теперь
думаешь,
потому
что
твои
красивые
ноги
и
прекрасное
лицо
Já
não
estão
há
atrai-lo,
não
é
segredo
Уже
не
привлекают
его,
это
не
секрет.
Anel
no
dedo
é
tudo,
Jajão,
seu
o
amor
não
é
verdadeiro
Кольцо
на
пальце
- это
все,
бабник,
если
любовь
не
настоящая.
Pra
quê
te
matares
por
coisas
que
não
tem
sentido
Зачем
убивать
себя
за
бессмысленные
вещи,
Se
quando
morreres
nada
disso
vai
contigo
Если,
когда
ты
умрешь,
ничего
из
этого
не
возьмешь
с
собой?
As
tuas
amigas
tem
uma
definição
У
твоих
подруг
есть
определение:
Amor
não
enche
barriga
Любовь
не
наполняет
желудок.
Tas
bem
gorda
de
solidão
Ты
толстеешь
от
одиночества.
Baby
vê
se
isso
é
bom
se
esse
é
mesmo
o
teu
Dom
Детка,
посмотри,
хорошо
ли
это,
действительно
ли
это
твой
дар
-
Fica
sozinha
na
cozinha
a
ver
o
jantar
que
ele
nunca
jantou
Оставаться
одной
на
кухне,
глядя
на
ужин,
который
он
так
и
не
съел.
Acho
que
mereces
melhor,
e
eu
espero
que
entendas
de
uma
vez,
baby
Думаю,
ты
заслуживаешь
лучшего,
и
я
надеюсь,
что
ты
наконец
это
поймешь,
детка.
Será
que
tu
não
vês
que
não
dá
mais
Разве
ты
не
видишь,
что
это
больше
не
работает?
Ele
não
te
faz
feliz
não
finjas
mais
Он
не
делает
тебя
счастливой,
не
притворяйся
больше.
Nem
sanha
saber
como
te
fazer
feliz
Он
даже
не
пытается
понять,
как
сделать
тебя
счастливой.
Já
nem
consegues
dormir,
tu
tens
que
saber
agir
Ты
уже
не
можешь
спать,
ты
должна
знать,
как
действовать.
Ele
não
serve
pra
ti
Он
тебе
не
подходит.
Eu
só
queria
que
tu
conseguisses
encarar
a
realidade
Я
просто
хотел
бы,
чтобы
ты
смогла
взглянуть
в
лицо
реальности.
Independentemente
de
qualquer
coisa
melhor
que
tu
tenhas
Независимо
от
того,
что
хорошего
у
тебя
есть,
Quando
não
tens
o
amor
verdadeiro
Когда
у
тебя
нет
настоящей
любви,
Tu
sentis-te
exatamente
assim
conforme
tu
ti
sentes
agora
Ты
чувствуешь
себя
именно
так,
как
чувствуешь
сейчас.
Amor
é
vida
Любовь
- это
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.