Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
dərənin
uzunu
Entlang
dieses
Tals,
Çoban
gaytar
guzunu
treibt
der
Hirte
das
Lamm
zurück,
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin),
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin).
Bu
dərənin
uzunu
Entlang
dieses
Tals,
Çoban
gaytar
guzunu
treibt
der
Hirte
das
Lamm
zurück,
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin),
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin).
Nə
ola
bir
gün
görəm
Wenn
ich
doch
nur
eines
Tages
Nazlı
yarın
üzünü
das
Gesicht
meiner
Liebsten
sehen
könnte,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Nə
ola
bir
gün
görəm
Wenn
ich
doch
nur
eines
Tages
Nazlı
yarın
üzünü
das
Gesicht
meiner
Liebsten
sehen
könnte,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Bu
dərənin
uzunu
Entlang
dieses
Tals,
Çoban
gaytar
guzunu
treibt
der
Hirte
das
Lamm
zurück,
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin),
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin).
Bu
dərənin
uzunu
Entlang
dieses
Tals,
Çoban
gaytar
guzunu
treibt
der
Hirte
das
Lamm
zurück,
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin),
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
Sari
Gelin
(Sari
Gelin).
Nə
ola
bir
gün
görəm
Wenn
ich
doch
nur
eines
Tages
Nazlı
yarın
üzünü
das
Gesicht
meiner
Liebsten
sehen
könnte,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Nə
ola
bir
gün
görəm
Wenn
ich
doch
nur
eines
Tages
Nazlı
yarın
üzünü
das
Gesicht
meiner
Liebsten
sehen
könnte,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
Neynim
aman,
aman
Was
soll
ich
tun,
ach,
دامن
کشان
Mit
schleppendem
Gewand,
ساقی
می
خواران
Schenkin
der
Weintrinker,
از
کنار
یاران
von
den
Gefährten,
مست
و
گیسو
افشان
می
گریزد
trunken
und
mit
wehendem
Haar,
enteilt
sie.
در
جام
می
Im
Becher
Wein,
از
شرنگ
دوری
vom
Gift
der
Ferne
وز
غم
مهجوری
und
der
Sehnsucht
Kummer,
چون
شرابی
جوشان
مـِی
بریزد
wie
ein
sprudelnder
Wein,
ergießt
sie
sich.
دارم
قلبی
لرزان
به
رهش
Ich
habe
ein
bebendes
Herz
auf
ihrem
Weg,
دیده
شد
نگران
der
Blick
wurde
besorgt.
ساقی
می
خواران
Schenkin
der
Weintrinker,
از
کنار
یاران
von
den
Gefährten,
مست
و
گیسو
افشان
trunken
und
mit
wehendem
Haar,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hossein Alizadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.