Текст и перевод песни Djivan Gasparyan & Hossein Alizadeh - Sari Galin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sari Galin
Beloved with Golden Hair
Bu
dərənin
uzunu
The
length
of
this
valley
Çoban
gaytar
guzunu
The
shepherd
blows
the
shepherd's
pipe
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Bu
dərənin
uzunu
The
length
of
this
valley
Çoban
gaytar
guzunu
The
shepherd
blows
the
shepherd's
pipe
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Sarı
gəlin
(Sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Nə
ola
bir
gün
görəm
What
if
one
day
I
were
to
see
Nazlı
yarın
üzünü
The
face
of
my
beloved
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Sarı
gəlin
My
beloved
with
golden
hair
Nə
ola
bir
gün
görəm
What
if
one
day
I
were
to
see
Nazlı
yarın
üzünü
The
face
of
my
beloved
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Sarı
gəlin
My
beloved
with
golden
hair
Bu
dərənin
uzunu
The
length
of
this
valley
Çoban
gaytar
guzunu
The
shepherd
blows
the
shepherd's
pipe
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Bu
dərənin
uzunu
The
length
of
this
valley
Çoban
gaytar
guzunu
The
shepherd
blows
the
shepherd's
pipe
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Sarı
gəlin
(sarı
gəlin)
My
beloved
with
golden
hair
(My
beloved
with
golden
hair)
Nə
ola
bir
gün
görəm
What
if
one
day
I
were
to
see
Nazlı
yarın
üzünü
The
face
of
my
beloved
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Sarı
gəlin
My
beloved
with
golden
hair
Nə
ola
bir
gün
görəm
What
if
one
day
I
were
to
see
Nazlı
yarın
üzünü
The
face
of
my
beloved
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Neynim
aman,
aman
My
love,
oh
my
love
Sarı
gəlin
My
beloved
with
golden
hair
دامن
کشان
With
a
trailing
skirt
ساقی
می
خواران
The
cupbearer
of
wine
drinkers
از
کنار
یاران
From
among
companions
مست
و
گیسو
افشان
می
گریزد
Runs,
intoxicating,
disheveled
در
جام
می
Into
a
cup
of
wine
از
شرنگ
دوری
From
the
sting
of
distance
وز
غم
مهجوری
And
the
sorrow
of
separation
چون
شرابی
جوشان
مـِی
بریزد
Pours
like
an
overflowing
wine
دارم
قلبی
لرزان
به
رهش
My
heart
trembles
in
her
path
دیده
شد
نگران
My
eyes
become
anxious
ساقی
می
خواران
The
cupbearer
of
wine
drinkers
از
کنار
یاران
From
among
companions
مست
و
گیسو
افشان
Intoxicating,
disheveled
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hossein Alizadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.