Текст и перевод песни Djogani - Dva drugara [ft. Mile Kitic]
Dva drugara [ft. Mile Kitic]
Два другана [ft. Миле Китич]
Gde
si,
brate,
što
te
nema
Где
ты,
брат,
что
тебя
нет,
Da
u
provod
idemo
Чтобы
пойти
нам
развлекаться?
Tu
sam,
druze,
tebe
nema
Я
здесь,
дружище,
это
тебя
нет,
Borim
se
sa
sto
problema
Борюсь
я
с
сотней
проблем.
Vikend
tamo,
vikend
'vamo
Выходные
там,
выходные
сям,
Bas
je
kriza,
svi
to
znamo
Кризис
сейчас,
все
мы
это
знаем.
A
mozda
ti
zena
brani
А
может,
тебе
жена
запрещает
Sa
mnom
da
se
provodiš
Развлекаться
со
мной?
'Alo,
ne
cujem
te,
losa
veza
Алло,
не
слышу
тебя,
плохая
связь,
Koja
telepatija
Какая
телепатия!
Ponovo
imam
super
pesmu
Снова
у
меня
супер
песня,
Glavni
glumci
ti
i
ja
Главные
герои
- ты
и
я.
Opet
te
je
uhvatilo
Тебя
опять
это
накрыло,
Opet
bi
u
provod
s
njim
Опять
хочешь
развлекаться
с
ним?
Ma,
samo
kad
mi
pukne
film
Да
только
дай
мне
волю,
Haos
cu
da
napravim
Я
устрою
настоящий
хаос!
Praticu
te
kao
senka
Буду
следить
за
тобой,
как
тень,
K'o
Interpol
i
sateliti
Как
Интерпол
и
спутники.
Od
zene
koja
ludo
voli
От
жены,
которая
безумно
любит,
Ne
mozes
se
sakriti
Тебе
не
скрыться.
Bombonice,
lepotice
Конфетки,
красотки,
Kuco,
duso,
srce,
mace
Зайчик,
милый,
сердце,
киса…
Znam
da
sve
to
vec
smo
prosli
Знаю,
все
это
мы
уже
проходили,
I
da
ne
volis
ponavljace
И
что
ты
не
любишь
повторений.
Ali
pogledaj
- Terminator
Но
посмотри
- Терминатор,
Superman,
Rocky
i
Rambo
Супермен,
Рокки
и
Рэмбо.
Prvi,
drugi,
treci
deo
Первая,
вторая,
третья
части,
Hitovi
su
ultra
jumbo
Хиты
ультра
класса
"джамбо".
Kada
mogu
to
da
rade
Если
они
могут
это
делать,
Holivud
i
Ameri
Голливуд
и
американцы,
Pa
mozemo
i
nas
dvoje
То
можем
и
мы
с
тобой,
Ko
ce
da
nam
zameri
Кто
нам
это
будет
запрещать?
Da
snimimo
ovu
pesmu
Записать
эту
песню,
Budjav
lebac
ja
bi
jeo
Я
бы
ел
черствый
хлеб.
Narod
hoce
da
napravimo
Народ
хочет,
чтобы
мы
сделали
'Cile
Mile
2.
deo'
"Чиле
Миле,
часть
2".
Dva
drugara,
dobra
stara
Два
другана,
старых
друга,
I
s
parama
i
bez
para
И
с
деньгами,
и
без
денег.
Ceo
svet
nam
k'o
na
dlanu
Весь
мир
у
нас
на
ладони,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах.
I
sa
vizom
i
bez
vize
И
с
визой,
и
без
визы,
I
sa
krizom
i
bez
krize
И
с
кризисом,
и
без
кризиса.
Ceo
svet
nam
k'o
na
dlanu
Весь
мир
у
нас
на
ладони,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах.
Lepa
si
i
kad
se
ljutis
Ты
красива,
даже
когда
сердишься,
Ali
prave
ti
se
bore
Но
появляются
морщинки.
Realno
nam
treba
lova
Нам
реально
нужны
деньги,
'Ajde
pusti
glupe
fore
Брось
ты
эти
глупые
шутки.
E,
a
mogli
bi
da
se
razvedemo
А
давай
разведемся,
Bar
na
mesec
dana
Хотя
бы
на
месяц.
Raskidi
su
in
Расставания
сейчас
в
моде,
Satro,
izbaci
me
ti
iz
stana
Типа,
выгони
меня
из
квартиры.
A
ti
onda
pusti
suzu
А
ты
потом
пусти
слезу
U
gostima
kod
Amidze
В
гостях
у
Амиджи,
I
raskopcaj
malo
bluzu
И
расстегни
немного
блузку,
Sve
ce
da
ti
oproste
Все
тебе
простят.
Kakva
crna
turska,
spanska
Какая,
к
черту,
турецкая,
испанская
I
brazilska
serija
Или
бразильская
сериал?
Svi
ce
samo
da
pricaju
Все
будут
только
и
говорить
Sta
radimo
ti
i
ja
О
том,
что
делаем
мы
с
тобой.
Znam
ti
fore
i
fazone
Знаю
я
твои
штучки,
Kao
strogo
poslovno
Типа,
строго
по
работе.
Lude
zurke
sve
do
zore
Безумные
тусовки
до
рассвета,
Ruke
gore,
svi
na
sto
Руки
вверх,
все
на
стол!
Otkad
se
to
nocni
zivot
С
каких
пор
ночная
жизнь
Zove
tajna
misija
Называется
секретной
миссией?
Da
vam
nije
i
Chuck
Norris
Уж
не
Чак
Норрис
ли
Sad
predsednik
zirija
Теперь
председатель
жюри?
Pravicemo
casting
za
najduze
noge
Будем
проводить
кастинг
на
самые
длинные
ноги,
Imacemo
drafting
za
najlepse
grudi
Устроим
драфт
на
самую
красивую
грудь.
Putem
SMS-a
glasajte
ljudi
Голосуйте,
люди,
по
СМС,
Namesteno
nece
biti,
a
najlepsa
bices
Подтасовки
не
будет,
а
самой
красивой
будешь
Ti,
ti,
ti,
ti
i
ti
ты,
ты,
ты,
ты
и
ты,
Ti,
ti,
ti,
ti
i
ti
ты,
ты,
ты,
ты
и
ты.
Dva
drugara,
dobra
stara
Два
другана,
старых
друга,
I
s
parama
i
bez
para
И
с
деньгами,
и
без
денег.
Ceo
svet
nam
k'o
na
dlanu
Весь
мир
у
нас
на
ладони,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах.
I
sa
vizom
i
bez
vize
И
с
визой,
и
без
визы,
I
sa
krizom
i
bez
krize
И
с
кризисом,
и
без
кризиса.
Ceo
svet
nam
k'o
na
dlanu
Весь
мир
у
нас
на
ладони,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах.
Dva
drugara,
dobra
stara
Два
другана,
старых
друга,
I
s
parama
i
bez
para
И
с
деньгами,
и
без
денег.
Ceo
svet
nam
k'o
na
dlanu
Весь
мир
у
нас
на
ладони,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах.
I
sa
vizom
i
bez
vize
И
с
визой,
и
без
визы,
I
sa
krizom
i
bez
krize
И
с
кризисом,
и
без
кризиса.
Ceo
svet
nam
k'o
na
dlanu
Весь
мир
у
нас
на
ладони,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах,
U
ludnici
na
Balkanu
В
сумасшедшем
доме
на
Балканах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandar Kobac, Petar Stokanovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.