Djonga feat. Nagalli & Coyote Beatz - Nós - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Djonga feat. Nagalli & Coyote Beatz - Nós




Nós
Us
Outro dia eu me vi perdido
The other day I found myself lost
Chorando por algo que outro alguém me causou
Crying over something someone else caused me
Em minha direção, veio um mano e disse
A brother came up to me and said
A gente nasce sozinho e morre sozinho
We are born alone and die alone
A gente nasce sozinho e morre sozinho
We are born alone and die alone
Eu não quis acreditar
I didn't want to believe it
Eu não quero acreditar
I don't want to believe it
Eu não vou acreditar
I won't believe it
Até aqui tudo foi por nós
Everything up to here was for us
É nós, é nós
It's us, it's us
Uma porção de dedo pra nós, ó
A bunch of fingers pointed at us, yo
Medo pra nós, ó, arma pra nós, ó
Fear for us, yo, guns for us, yo
Até se com nós, apontada pra nós, ó
Even if it's with us, it's pointed at us, yo
entre nós, ó
Between us, yo
Como é que desata esses nós?
How do you untie these knots?
Mais um virou presunto pelo quebra nós, ó
Another one turned into ham by the knot breaker, yo
Gata, eu pensei demais em nós, ó
Girl, I thought too much about us, yo
Praia pra nós, ó, casa pra nós, ó
Beach for us, yo, house for us, yo
Mas nós vai virar assunto pros nosso, ó
But we're gonna be a topic for our people, yo
Neguin' mudou de vida e esqueceu de nós
The homie changed his life and forgot about us
Vamo morrer junto na merda e gritando: é nós, ó
Let's die together in the shit and screaming: it's us, yo
Outro dia acordei herói, dormi inimigo
The other day I woke up a hero, slept an enemy
Mais que a boceta das Kardashian, eu sou perseguido
More than the Kardashians' pussy, I'm persecuted
Falam de reinserção, mas agem igual polícia
They talk about reintegration, but they act like the police
Nem me olham no olho, novão olha pro próprio umbigo
They don't even look me in the eye, the new ones look at their own belly button
Eu queria um colo, hein?
I just wanted a hug, huh?
Poder provar do pólen, não confiar em político
To be able to taste the pollen, not trust politicians
Não mais ser refém desse sequestro que vem
No longer be hostage to this kidnapping that comes
De 1500 pra frente, quem hoje fala "axé"
From 1500 onwards, who today says "axé"
Nos obrigou a falar amém
Forced us to say amen
E o demônio entende a língua dos anjos, meu bem
And the devil understands the language of angels, my dear
O pai da mentira é quem te cobra a verdade, ó-ó, eu, hein?
The father of lies is the one who charges you the truth, oh-oh, me, huh?
Nós, neném, nem, e travem, pras treta
Us, baby, nah, and lock it up, we're here for the fight
no inferno e enfia a porrada no capeta
We're in hell and we're gonna punch the devil in the face
Esquerda pra nós, ó, direita pra nós, ó
Left for us, yo, right for us, yo
Direito pra nós não, bem feito pra nós, né?
No right for us, well done for us, right?
Pelos preto eu tô, e fé, pelos preto eu até
For the black people I am, and faith, for the black people I am until
O dia que a bala atravessar no peito
The day the bullet goes through my chest
Desde que nós no pré, sobre a gente eles têm conceito
Since we were in preschool, they have a concept about us
Dois ano de sucesso pra pensar em trocar de carro
Two years of success to think about changing cars
Nem eu memo vi o que eu faço como trabalho
Not even I saw what I do as work
Crescemo culpado, o certo é carregar o peso
We grew up guilty, the right thing is to carry the weight
Pula na frente da bala pro playboy sair ileso
Jump in front of the bullet for the playboy to get out unscathed
Desde menorzin', tem que andar com álibi, yeah
Since I was a little kid, I have to walk with an alibi, yeah
E é pra provar pros cara que eu não sou Ali Babá
And it's to prove to the guys that I'm not Ali Baba
Quase que eu me conformo e vivo no let it be
I almost settle down and live in the let it be
Tipo assim, e daí? Deixa ser, deixa estar
Like, so what? Let it be, let it be
Mas não, me afastei do pó, amém, me afastei do corre, hein?
But no, I got away from the dust, amen, I got away from the run, huh?
Não quero ir pra um corró cheio, com muita gente
I don't want to go to a crowded corró, with a lot of people
Amo vida, mas por que tão injusta?
I love life, but why is it so unfair?
A solução pra autodefesa é vestir a carapuça
The solution for self-defense is to wear the dunce cap
Não é que não querem ver a gente com dinheiro
It's not that they don't want to see us with money
Pra esses merda, essa porra é uma questão de vida
For these shits, this shit is a matter of life
Ver meu povo com dinheiro é mole,
Seeing my people with money is easy, man
O que não querem é ver a gente de cabeça erguida
What they don't want is to see us with our heads held high
Quem anda olhando pro chão tem visão limitada
Whoever walks looking at the ground has limited vision
E nunca vai ter uma empresa LTDA
And will never have a limited company
Eu não vejo meu sapato muito tempo
I haven't seen my shoes in a long time
Meu pai ensinou a olhar pra onde eu quero estar
My father only taught me to look where I want to be
Os cara abusando das droga, ó, quer o fim da vida
The guys abusing drugs, yo, want the end of life
E eu por aqui, fazendo rap pra ser imortal
And I'm here, rapping to be immortal
Eu desisti de começar em acabar com tudo
I gave up on starting to end everything
O resultado: Djonga sensação, sensacional
The result: Djonga sensation, sensational
E hoje eu te faço tremer 13 grau na escala Richter
And today I make you tremble 13 degrees on the Richter scale
Igual quando gente tipo Suzana Richthofen
Like when you see people like Suzana Richthofen
Tempo passa, tic-tac, meu som bomba, click-clack
Time passes, tick-tock, my sound pumps, click-clack
Bundas balançando no meu papo reto, como pode?
Butts shaking to my straight talk, how can that be?
Quanto mais sucesso, menos divertido
The more success, the less fun
E eu não era assim, eu sou fruto do meio
And I wasn't like this, I'm a product of my environment
Meu coração parece um balde furado
My heart feels like a leaky bucket
Acho que o vazio me pegou em cheio
I think the emptiness got me good





Авторы: Paulo Alexandre De Almeida Santos, Djonga, Andre Nagalli De Oliveira

Djonga feat. Nagalli & Coyote Beatz - NU
Альбом
NU
дата релиза
13-03-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.