Текст и перевод песни Djonga - Voz (feat. Doug Now & Chris MC)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voz (feat. Doug Now & Chris MC)
Voice (feat. Doug Now & Chris MC)
Ahn,
contrária
Ahn,
the
opposite
Hoje
eu
acordei
pela
manhã
Today
I
woke
up
in
the
morning
E
vi
que
ainda
sou
parte
desse
mundo
And
saw
that
I
am
still
part
of
this
world
Onde
o
que
se
ganha
em
meses
Where
what
is
earned
in
months
Se
perde
em
um
segundo
Is
lost
in
a
second
Gente
igual
a
gente
morre,
a
mídia
omite
People
like
us
die,
the
media
omits
it
De
acordo
com
as
pesquisa
According
to
the
research
Era
pra
esse
som
ser
só
o
beat
This
song
was
supposed
to
be
just
the
beat
Mas
parece
que
eu
não
morro
But
it
seems
I
don't
die
Parece
que
pouparam
minha
vida
It
seems
they
spared
my
life
Pra
contar
história
de
morro
To
tell
the
story
of
the
hill
De
rua
e
de
gorro
à
noite,
madruga
e
seus
açoites
Of
the
street
and
of
the
beanie
at
night,
dawn
and
its
lashes
Ouviram
toc-toc
com
o
cabo
da
Glock
They
heard
knock-knock
with
the
Glock's
handle
Ao
toque
do
X9,
é
um
touch-screen
At
the
touch
of
the
snitch,
it's
a
touch-screen
O
crime
não
é
chroma
key
Crime
is
not
a
chroma
key
Vai
achar
bizarro,
as
ruas
do
seu
bairro
You'll
find
it
bizarre,
the
streets
of
your
neighborhood
Não
são
como
aqui
Are
not
like
here
Nem
sei
como
eu
tô
aqui,
maldição
ou
bênção
I
don't
even
know
how
I'm
here,
curse
or
blessing
Vendo
os
que
se
vão,
eu
sou
dos
que
ficam
e
pensam
Seeing
those
who
go,
I
am
one
of
those
who
stay
and
think
Por
que
não
eu?
Por
que
nunca
me
deram
tiro?
Why
not
me?
Why
was
I
never
shot?
Onde
vários
vão
de
ralo,
nem
sei
se
deram
motivo
Where
many
go
down
the
drain,
I
don't
even
know
if
they
gave
a
reason
Eu
tô
durando
igual
vampiro
I'm
lasting
like
a
vampire
Muito
mais
que
seu
super-hero
Much
more
than
your
superhero
Devo
ser
carne
de
pescoço,
irmão,
naipe
Valdomiro
I
must
be
neck
meat,
bro,
Valdomiro
suit
Só
pode
ser
brincadeira
não
notar
o
que
eu
noto
It
can
only
be
a
joke
not
to
notice
what
I
notice
Meu
perfil
é
criminal,
seu
perfil
é
só
uma
foto
(Entendeu)
My
profile
is
criminal,
your
profile
is
just
a
photo
(Get
it?)
Então
diga
X
que
nem
Malcolm
X
So
say
X
like
Malcolm
X
Não
é
de
brincadeira,
quis
me
ver
no
X,
nem
com
raio-x
It's
no
joke,
they
wanted
to
see
me
in
the
X,
not
even
with
an
x-ray
Vão
ver
minha
caveira,
cinco
irmãos
do
gueto
e
um
Palio
They
will
see
my
skull,
five
ghetto
brothers
and
a
Palio
É
só
rajada
It's
just
a
burst
O
boy
que
bebe,
bate
a
BM,
mata
não
dá
nada
The
boy
who
drinks,
hits
the
BM,
kills,
gives
nothing
Cês
mora
tipo
em
Wakanda
You
guys
live
like
in
Wakanda
Mas
finge
que
é
Escandinávia
But
pretend
it's
Scandinavia
A
sociedade
é
um
leite
que
azedou
Society
is
a
milk
that
has
soured
Mas
sempre
que
se
salva
a
nata
But
whenever
the
cream
is
saved
Eu
nunca
fui
de
repetir
ditado
I've
never
been
one
to
repeat
sayings
Mas
desde
o
passado
os
meus
já
tem
o
futuro
ditado
But
from
the
past,
mine
already
have
the
future
dictated
Talvez
por
nunca
ser
visto,
mano,
nunca
fui
lembrado
Perhaps
for
never
being
seen,
bro,
I
was
never
remembered
Já
vi
tanta
fita
errada
e
não
morri
igual
n'O
Chamado,
ahn
I've
seen
so
much
wrong
tape
and
haven't
died
like
in
The
Ring,
ahn
Sua
visão
sobre
mim
ainda
não
mudou
Your
vision
of
me
hasn't
changed
yet
Não
vai
ser
da
forma
que
tu
quer
It
won't
be
the
way
you
want
Sempre
faço
questão
de
ser
quem
sou
I
always
make
a
point
of
being
who
I
am
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
e
tamo
aí
More
honorable
to
die
being
who
you
are
and
we're
here
Sua
visão
sobre
mim
ainda
não
mudou
(Não
mudou)
Your
vision
of
me
hasn't
changed
yet
(Hasn't
changed)
Não
vai
ser
da
forma
que
tu
quer
It
won't
be
the
way
you
want
Sempre
faço
questão
de
ser
quem
sou
(Uh)
I
always
make
a
point
of
being
who
I
am
(Uh)
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
More
honorable
to
die
being
who
you
are
E
tamo
aí,
né?
Né?
And
we're
here,
right?
Right?
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
More
honorable
to
die
being
who
you
are
E
tamo
aí,
né?
Né?
And
we're
here,
right?
Right?
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
More
honorable
to
die
being
who
you
are
E
tamo
aí,
né?
And
we're
here,
right?
Aí,
Gustavo
Pereira,
24
anos
Here,
Gustavo
Pereira,
24
years
old
Douglas
Eustáquio,
mais
de
30
Douglas
Eustáquio,
over
30
Vivos,
surpreendentemente
vivos
Alive,
surprisingly
alive
Depois
que
eu
superei
ser
preto
no
Brasil
After
I
got
over
being
black
in
Brazil
Meu
maior
desafio
foi
encontrar
My
biggest
challenge
was
to
find
Alguém
pra
destacar
no
feat
Someone
to
highlight
on
the
feat
Pois
encontrei,
é,
lhes
apresento
Doug
Now
Because
I
found
it,
yes,
I
present
to
you
Doug
Now
Vários
chegaram,
mas
só
ele
ultrapassou
o
limite
Several
arrived,
but
only
he
exceeded
the
limit
Mano,
vamos
aos
fatos
Bro,
let's
get
to
the
facts
Ouvindo
Kendrick
Lamar
Listening
to
Kendrick
Lamar
Pra
nunca
me
esquecer
que
ainda
não
sou
bom
To
never
forget
that
I'm
still
not
good
Vocês
deviam
ouvir
pra
You
should
listen
to
Não
se
esquecer
que
são
brancos
Not
to
forget
that
you
are
white
E
que
talento
é
esforço,
não
se
trata
de
dom
And
that
talent
is
effort,
it's
not
about
gift
Mas
Djonga
não
gosta
de
branco
But
Djonga
doesn't
like
white
O
bang
não
é
apenas
cor,
interpretem
The
bang
is
not
just
color,
interpret
Parece
que
ainda
estão
no
ano
lírico
It
seems
like
you're
still
in
the
lyrical
year
Pela
cor
cê
só
não
sente
o
que
eu
sinto
Because
of
the
color
you
just
don't
feel
what
I
feel
Mas
pela
boca
e
pelos
atitudes
But
by
the
mouth
and
by
the
attitudes
Branco
é
seu
estado
de
espírito
White
is
your
state
of
mind
Playboy
se
junta
hoje
em
dia
mano,
e
quer
ser
bonde
Playboy
gets
together
nowadays
bro,
and
wants
to
be
a
gang
Tô
lutando
pra
favelado
junto
ser
empresa
I'm
fighting
for
the
favela
together
to
be
a
company
Mamãe
falou
que
mudar
o
mundo
é
sem
pressa
Mom
said
that
changing
the
world
is
without
haste
Rico
bandido
é
predador,
pobre
honesto
é
presa
Rich
bandit
is
predator,
honest
poor
is
prey
Aí
cê
cola
na
boca,
ela
fica
banguela
Then
you
stick
it
in
your
mouth,
it
gets
toothless
Um
tiro
te
fecha
a
porta
e
abre
a
janela
da
alma
A
shot
closes
the
door
on
you
and
opens
the
window
of
the
soul
Cê
não
deixa
pra
sua
família
nem
uma
casa
You
don't
even
leave
a
house
for
your
family
Só
o
famoso
mal
exemplo
Just
the
famous
bad
example
E
um
menor
chei'
de
trauma
And
a
minor
full
of
trauma
Porra,
nesse
disco
queria
escrever
hit
Damn,
on
this
record
I
wanted
to
write
a
hit
Mas
não
'guento
mais
ler
as
lápides
escrito
"R.I.P."
But
I
can't
stand
to
read
the
tombstones
anymore
written
"R.I.P."
Cês
nos
trouxeram
do
outro
lado
do
oceano
You
brought
us
from
the
other
side
of
the
ocean
Mas
me
dão
tanta
preguiça
But
you
make
me
so
lazy
Que
as
vezes
penso
em
voltar
pra
lá
nadando
That
sometimes
I
think
about
swimming
back
there
Eles
passam
na
faculdade
sem
estudar
They
pass
college
without
studying
Postam
contrariando
as
estatísticas
They
post
contradicting
the
statistics
Aqui,
contrariar
é
passar
dos
18
sem
ser
preso
Here,
contradicting
is
getting
past
18
without
being
arrested
E
sem
ser
só
mais
um
caso
de
algum
cu
da
balística
And
without
being
just
another
case
of
some
asshole's
ballistics
É,
pra
isso
eu
não
posso
ficar
estático
Yeah,
for
this
I
can't
stay
static
Então
minha
escolha
foi
ser
um
ser
estético
So
my
choice
was
to
be
an
aesthetic
being
Se
rap
é
coisa
de
bandido
If
rap
is
a
thug
thing
Eu
roubo
a
mente
do
seu
filho
I
steal
your
son's
mind
E
nós
vê
o
crime
ao
vivo
And
we
see
the
crime
live
Vocês
vem
no
Narcos,
México
You
come
to
Narcos,
Mexico
Douglas,
pelo
que
dizem
os
estudos
Douglas,
according
to
studies
Se
o
beatmaker
for
preto
If
the
beatmaker
is
black
Esse
som
era
pra
ser
só
o
silêncio
This
sound
was
supposed
to
be
just
silence
Combinaram
de
nos
matar,
combinamos
de
ficar
vivo
They
agreed
to
kill
us,
we
agreed
to
stay
alive
Choro
é
livre,
eu
te
empresto
esse
lenço
Crying
is
free,
I'll
lend
you
this
tissue
Os
comédia
até
que
quis,
mas
só
entupiram
o
nariz
The
comedians
even
wanted
to,
but
they
just
clogged
their
noses
Acha
que
tem
que
tá
enterrado
pra
ser
rap
de
raiz
You
think
you
have
to
be
buried
to
be
root
rap
Tô
no
tapete
vermelho
e
não
é
de
sangue,
mané
I'm
on
the
red
carpet
and
it's
not
blood,
man
Então
quando
me
vê
passando
me
aplaude
de
pé,
fé
So
when
you
see
me
passing
by,
applaud
me
standing
up,
faith
Sua
visão
sobre
mim
ainda
não
mudou
Your
vision
of
me
hasn't
changed
yet
Não
vai
ser
da
forma
que
tu
quer
It
won't
be
the
way
you
want
Sempre
faço
questão
de
ser
quem
sou
I
always
make
a
point
of
being
who
I
am
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
e
tamo
aí
More
honorable
to
die
being
who
you
are
and
we're
here
Sua
visão
sobre
mim
ainda
não
mudou
Your
vision
of
me
hasn't
changed
yet
Não
vai
ser
da
forma
que
tu
quer
It
won't
be
the
way
you
want
Sempre
faço
questão
de
ser
quem
sou
I
always
make
a
point
of
being
who
I
am
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
More
honorable
to
die
being
who
you
are
E
tamo
aí,
né?
Né?
And
we're
here,
right?
Right?
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
More
honorable
to
die
being
who
you
are
E
tamo
aí,
né?
Né?
And
we're
here,
right?
Right?
Mais
honrado
morrer
sendo
quem
é
More
honorable
to
die
being
who
you
are
E
tamo
aí,
né?
And
we're
here,
right?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djonga
Альбом
Ladrão
дата релиза
13-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.