Текст и перевод песни Djonga - Tipo (feat. MC Kaio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipo (feat. MC Kaio)
Type (feat. MC Kaio)
Ela
é
do
tipo
de
mulher
que
não
liga
pra
nota
de
100
She's
the
type
of
woman
who
doesn't
care
about
a
hundred
dollar
bill
E
qualquer
proposta
indecente
satisfaz
e
fica
bem
And
any
indecent
proposal
satisfies
her
and
she's
fine
with
it
Ela
dá
sentadão,
ela
dá
sentadão
She
drops
it
low,
she
drops
it
low
E
ela
acende
o
beck
e
vê
a
lua
And
she
lights
a
joint
and
watches
the
moon
Um
copo
de
vinho
deixa
ela
maluca
A
glass
of
wine
drives
her
crazy
Acende
o
beck
e
vê
a
lua
Lights
a
joint
and
watches
the
moon
Um
copo
de
vinho
deixa
ela
maluca
A
glass
of
wine
drives
her
crazy
Lembro
que
eu
te
conheci
numa
data
qualquer
I
remember
I
met
you
on
a
random
date
Mas
logo
percebi
que
não
era
uma
gata
qualquer
But
I
soon
realized
you
weren't
just
any
girl
Eu
disse:
a
casa
tá
vazia,
pô
I
said:
the
house
is
empty,
babe
Gata,
cê
quer
conhecer
o
céu
sem
sair
da
terra
Girl,
do
you
want
to
know
heaven
without
leaving
earth
Morar
na
sua
mente
Live
in
your
mind
Só
pra
provar
que
Deus
é
onipresente
Just
to
prove
that
God
is
omnipresent
Juro
que
eu
não
sou
desses
cara
que
conta
vantagem
I
swear
I'm
not
one
of
those
guys
who
brags
E
chega
na
hora
H,
se
mostra
ineficiente
And
when
the
time
comes,
proves
to
be
inefficient
Eu
não
posso
te
oferecer
dinheiro
I
can't
offer
you
money
Mas
já
que
sou
rei
na
minha
quebrada
But
since
I'm
king
in
my
hood
Nega,
eu
te
ofereço
um
bairro
inteiro
Girl,
I
offer
you
a
whole
neighborhood
Não
vamos
perder
mais
nenhum
segundo
Let's
not
waste
another
second
Desculpa,
é
minha
mania
de
ser
o
primeiro
Sorry,
it's
my
thing
to
be
the
first
É
que
eu
amo
o
jeito
que
cê
senta
It's
just
that
I
love
the
way
you
sit
São
noites
em
claro
só
pensando
em
você
Sleepless
nights
just
thinking
about
you
Mina
essa
bunda
é
uma
bença'
Girl,
this
butt
is
a
blessing
Pique
um
episódio
que
não
posso
perder
Like
an
episode
I
can't
miss
Os
caracóis
dos
seus
cabelos
The
curls
of
your
hair
Única
prisão
que
eu
aceito
me
prender
The
only
prison
I
accept
to
be
locked
in
Te
quero
livre,
já
que
tudo
que
vai
volta
I
want
you
free,
since
everything
that
goes
comes
back
Única
certeza
é
que
eu
vou
sempre
te
ter
The
only
certainty
is
that
I
will
always
have
you
Ela
é
do
tipo
de
mulher
que
não
liga
pra
nota
de
100
She's
the
type
of
woman
who
doesn't
care
about
a
hundred
dollar
bill
E
qualquer
proposta
indecente
satisfaz
e
fica
bem
And
any
indecent
proposal
satisfies
her
and
she's
fine
with
it
Ela
dá
sentadão,
ela
dá
sentadão
She
drops
it
low,
she
drops
it
low
E
ela
acende
o
beck
e
vê
a
lua
And
she
lights
a
joint
and
watches
the
moon
Um
copo
de
vinho
deixa
ela
maluca
A
glass
of
wine
drives
her
crazy
Acende
o
beck
e
vê
a
lua
Lights
a
joint
and
watches
the
moon
Um
copo
de
vinho
deixa
ela
maluca
A
glass
of
wine
drives
her
crazy
Meu
medo
é
ser
mais
um
cara
My
fear
is
to
be
just
another
guy
Que
morre
lutando
pra
virar
blusa
de
boy
Who
dies
fighting
to
become
a
boyfriend's
shirt
Naipe
Che
Guevara
Che
Guevara
vibes
Minha
vida
é
essa
eu
tô
só
te
explicando
My
life
is
like
this,
I'm
just
explaining
it
to
you
Me
deixa
entrar
e
me
ajuda
a
curar
Let
me
in
and
help
me
heal
Ou
fecha
a
porta
na
minha
cara
Or
close
the
door
in
my
face
Tudo
pra
ser
seu
sonho
bom
Everything
to
be
your
sweet
dream
Seu
herói,
aquele
que
mata
seu
maior
pesadelo
Your
hero,
the
one
who
kills
your
biggest
nightmare
Aquele
amor
que
quando
cê
vem,
te
faz
querer
ficar
That
love
that
when
you
come,
makes
you
want
to
stay
Que
em
um
toque
te
arrepia
o
pelo
That
makes
your
hair
stand
on
end
with
one
touch
E
te
deixa
pela
ordem,
os
péla
ontem
And
leaves
you
in
order,
yesterday's
skin
Perguntaram
se
o
que
nos
tinha
era
sério
They
asked
if
what
we
had
was
serious
Os
cara
acha
que
sério
é
se
prender
Those
guys
think
being
serious
is
being
tied
down
Ao
invés
de
curtir
um
momento
sincero
e
eterno
Instead
of
enjoying
a
sincere
and
eternal
moment
Eu
acho
que
tô
te
querendo
pra
sempre
I
think
I
want
you
forever
Meu
pra
sempre
é
o
agora,
me
contento
com
isso
My
forever
is
now,
I'm
content
with
that
Vamos
fazer
amor
selvagem,
sou
leal,
leão
Let's
make
wild
love,
I'm
loyal,
a
lion
Entre
nós
sexo
é
compromisso
Between
us,
sex
is
a
commitment
Dá
preguiça
de
levantar
da
cama
It's
lazy
to
get
out
of
bed
Os
plano
a
gente
bola
We
make
plans
O
beck
a
gente
trama
We
plot
the
joint
Pô,
larguei
o
fumo
Damn,
I
quit
smoking
Bom
que
a
gente
transa,
pô
Good
thing
we
fuck,
babe
A
cobra
deixa
a
onça
mansa
The
snake
makes
the
jaguar
tame
É
que
eu
amo
o
jeito
que
cê
senta
It's
just
that
I
love
the
way
you
sit
São
noites
em
claro
só
pensando
em
você
Sleepless
nights
just
thinking
about
you
Mina
que
essa
bunda
é
uma
bença'
Girl,
this
butt
is
a
blessing
Pique
um
episódio
que
não
posso
perder
Like
an
episode
I
can't
miss
Os
caracóis
dos
seus
cabelos
The
curls
of
your
hair
Única
prisão
que
eu
aceito
me
prender
The
only
prison
I
accept
to
be
locked
in
Te
quero
livre,
já
que
tudo
que
vai
volta
I
want
you
free,
since
everything
that
goes
comes
back
Única
certeza
é
que
eu
vou
sempre
te
ter
The
only
certainty
is
that
I
will
always
have
you
Ela
é
do
tipo
de
mulher
que
não
liga
pra
nota
de
100
She's
the
type
of
woman
who
doesn't
care
about
a
hundred
dollar
bill
E
qualquer
proposta
indecente
satisfaz
e
fica
bem
And
any
indecent
proposal
satisfies
her
and
she's
fine
with
it
Ela
dá
sentadão,
ela
dá
sentadão
She
drops
it
low,
she
drops
it
low
E
ela
acende
o
beck
e
vê
a
lua
And
she
lights
a
joint
and
watches
the
moon
Um
copo
de
vinho
deixa
ela
maluca
A
glass
of
wine
drives
her
crazy
Acende
o
beck
e
vê
a
lua
Lights
a
joint
and
watches
the
moon
Um
copo
de
vinho
deixa
ela
maluca
A
glass
of
wine
drives
her
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caio Coelho, Djonga
Альбом
Ladrão
дата релиза
13-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.