Djonga - ATÍPICO - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Djonga - ATÍPICO




ATÍPICO
ATYPICAL
É o pente descarregado, o trilho descarrilhado
It's the unloaded comb, the derailed track
Ou seja, o trem passa por cima
Meaning, the train runs you over
Não se passe por sonso
Don't play dumb
Que eu igual língua de sogra, sem freio
Cause I'm like a mother-in-law's tongue, with no brakes
Tão chato nas ideia
So annoying with my ideas
Que o racista me chama de macaco prego
That the racist calls me a tufted capuchin
Ou eu que sou escuro demais
Either I'm too dark
Ou esse mundo que é cego
Or this world is blind
Contendo informações importantes
Containing important information
Então me chame de quadro negro
So call me blackboard
Ela diz que me acha chave
She says she thinks I'm a key
Fecho portas daquele passado negro
I close doors on that dark past
Peixe que nada sozinho, morre
A fish that swims alone, dies
Mas o cardume sobrevive
But the school survives
Se o rap é uma treta no olimpo
If rap is a beef in Olympus
Juntei os deuses do Orum, não me contive
I gathered the gods of Orum, I couldn't help myself
Então me cerquei dos mais fortes, pique Boyz N The Hood
So I surrounded myself with the strongest, like Boyz N The Hood
Se é fita de gangue, eu sou terror dos hooligans
If it's a gang movie, I'm the terror of the hooligans
Pras ovelhas eu sou o leão que ruge
For the sheep, I'm the roaring lion
Formamos uma tropa de gente real
We formed a troop of real people
Não um pelotão de Comando em Ação
Not a G.I. Joe platoon
Domine as esquinas
Dominate the corners
num num jogo de War, irmão
You're not in a game of Risk, bro
Ela disse que te acha o "ó", irmão
She said she thinks you're the "man", bro
Por isso quer provar algo
That's why you want to prove something
Acabou provando do próprio veneno
Ended up tasting your own poison
Seu corpo, espetáculo, a rua, o palco
Your body, a spectacle, the street, the stage
Sei o que aconteceu pra esse avião cair
I know what happened for this plane to crash
Tipo caixa preta
Like a black box
O passe subiu, eu expensive shit
The pass went up, I'm expensive shit
Tipo a Tracie e a Tasha preta
Like black Tracie and Tasha
Fique rico no morra ou mate
Get rich or die trying
Fique vivo, então mate ou meta
Stay alive, so kill or put in
Eu não separo treta e quem perdoa é Deus
I don't separate beef and God forgives
Eu faço valer a caneta
I make the pen count
Ó, essa vai pra quem pensou que nós fraco,
Yo, this one goes to those who thought we were weak, whoa
O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
Tiro pra todo lado,
Shots everywhere, whoa
O terror voltou
The terror is back
Essa vai pra quem pensou que nós fraco,
This one goes to those who thought we were weak, whoa
O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
Tiro pra todo lado,
Shots everywhere, whoa
O terror voltou
The terror is back
Me pediram pa dar papo consciente
They asked me to give conscious talk
Num ouve nem pai e mãe, vai ouvir conselho meu?
Don't even listen to their parents, will they listen to my advice?
E eu achando que é fácil ficar famoso
And I think it's easy to get famous
Nem conhecem Racionais, vai ouvir um disco meu?
Don't even know Racionais, will they listen to my album?
O hater diz que eu caí no seu conceito
The hater says I fell in their concept
Pelo menos eu subi na vida
At least I climbed in life
Olhei no espelho e encontrei Jesus, preto
I looked in the mirror and found Jesus, black
Tipo Auto da Compadecida
Like the Auto da Compadecida
Se fosse 2002, eu era Ronaldo
If it was 2002, I was Ronaldo
Quando eu entro, nêgo fala: "roubado"
When I enter, people say: "robbed"
Problemático, foda e focado
Problematic, awesome and focused
Rap jogado ao seus pés, exagerado
Rap thrown at your feet, exaggerated
Quero Sheron Menezes
I want Sheron Menezzes
Pra quem acha que bonito é Paris Hilton
For those who think Paris Hilton is beautiful
A gente riu com isso
We laughed at that
Todo padrão é vício, todo padrão é vício
Every standard is an addiction, every standard is an addiction
Quando eu era menor, no quesito beleza eu ganhava a pior nota
When I was younger, in terms of beauty I got the worst grade
Hoje as filha da puta que me deram zero, fala: "crush, me nota"
Today the bitches who gave me zero, say: "crush, notice me"
Cheio de novinha te querendo
Full of young girls wanting you
Mas não faça merda, não fique afoito
But don't mess up, don't be hasty
Como diria Marcelo Rezende (hahaha)
As Marcelo Rezende would say (hahaha)
"Foca na 18!"
"Focus on the 18!"
Ela pergunta sobre o amor, digo que tenho sorte no jogo
She asks about love, I say I'm lucky in the game
Tem quem me enxergue radical
Some see me as radical
Tem quem me enxergue pedagogo
Some see me as a pedagogue
Me interesso em astrologia
I'm interested in astrology
Sensação, esse é meu logo
Feeling, that's my logo
Meninas de gêmeos, me liguem
Gemini girls, call me
Garotas de touro, me acham bobo
Taurus girls think I'm silly
Mano, somos iguais
Bro, we're the same
Vocês querem rivais
You want rivals
No final dessa partida, vamo ver quem ri mais
At the end of this game, we'll see who laughs more
São rimas, sobre o choro das vítimas
These are rhymes, about the victims' cries
Me puseram nas 20 mais
They put me in the top 20
8 Mile não é um filme da sua vida, irmão
8 Mile is not a movie about your life, bro
Ó, essa vai pra quem pensou que nós fraco,
Yo, this one goes to those who thought we were weak, whoa
O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
Tiro pra todo lado,
Shots everywhere, whoa
O terror voltou
The terror is back
Essa vai pra quem pensou que nós fraco,
This one goes to those who thought we were weak, whoa
O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum
Tiro pra todo lado,
Shots everywhere, whoa
O terror voltou
The terror is back





Авторы: Paulo Alexandre Almeida Santos, Gustavo Pereira Marques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.