Текст и перевод песни Djonga - Esquimó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Começam
a
transa
pensando
no
gozo
Начинают
трахаться,
думая
об
оргазме,
Nem
começaram
a
beber
Даже
не
начали
пить,
Já
tão
imaginando
o
gorfo
Уже
представляют
себе
блевотину.
Mentes
distantes,
tipo
no
golfo
Мысли
где-то
далеко,
как
в
заливе,
O
frente
da
rua
no
golf
Перед
улицей
на
гольфе.
Como
matilha
os
chame
de
Wolf,
são
animais
Как
стаю,
зови
их
волками,
они
животные.
Logo
somos
Dr.
Dolittle
Мы
же
Доктор
Дулиттл,
São
desleais
Они
вероломны.
Então
calar
é
ouro
Поэтому
молчание
— золото,
Enquanto
Brown
é
157,
eles
171
Пока
Браун
— 157,
они
— 171.
Jamais
será
Castelos
& Ruínas
Это
никогда
не
будут
"Замки
и
Руины",
Quem
é
Rátimbum
Кто
такой
Ратимбум?
Quem
errar
ti
bum
Кто
ошибётся
— тому
бум.
Vão
tombar
sem
ser
Karol
Conká
Упадут,
даже
не
будучи
Карол
Конка.
Aqui
não
é
Pokemón,
e
é
ratatá
Здесь
не
Покемон,
а
ратата.
Problema
é
meu
segundo
nome
Проблема
— моё
второе
имя,
Veja
no
cartório
Посмотри
в
ЗАГСе.
Eu
sou
de
conferir
o
corpo
e
visitar
velório
Я
люблю
осматривать
тела
и
посещать
похороны.
Eles
tem
glock
até
o
dente
У
них
глок
до
зубов,
Mas
até
hoje
não
aprendeu
qual
lado
descarrega
o
pente
Но
до
сих
пор
не
знают,
с
какой
стороны
выпадает
магазин.
É,
não
se
entende
pra
quem
se
mente
Да,
не
понимаешь,
кому
врёшь.
Matam
semente
Убивают
семя
Nas
ruas
onde,
o
homem
vale
sua
corrente
На
улицах,
где
мужчина
стоит
своей
цепочки.
Admiro
os
crente
Восхищаюсь
верующими,
Tipo
o
pastor
mentindo
olhando
no
seu
olho
Например,
пастором,
который
врёт,
глядя
тебе
в
глаза.
Se
não
vê,
use
lente
Если
не
видишь,
надень
линзы.
Gente,
cês
até
hoje
não
entenderam
aquela
que
o
Emicida
cita
o
Gil
Vicente
Люди,
вы
до
сих
пор
не
поняли
ту,
где
Эмисида
цитирует
Жиля
Висенте.
Mas
abre
o
olhos
com
as
novinha
Но
открывай
глаза
с
молоденькими,
Estão
achando
que
se
cuidar
é
só
usar
camisinha
Они
думают,
что
заботиться
о
себе
— это
просто
использовать
презерватив.
Abre
o
olho
da
sua
novinha
Открой
глаза
своей
малышке,
9 meses
depois
9 месяцев
спустя
Eu
já
sei
quem
não
vai
assumir,
adivinha?
Я
уже
знаю,
кто
не
признает,
угадай?
É,
ele
não
conheceu
seus
pais
Да,
он
не
знал
своих
родителей,
Por
isso
nunca
conheceu
paz
Поэтому
никогда
не
знал
покоя.
Hoje
no
jogo
bandido
e
polícia
Сегодня
в
игре
бандит
и
полиция,
Compare,
o
morro
tem
sua
própria
polícia
Сравни,
у
фавел
своя
полиция.
Bom
ou
menos
mal,
assim,
afinal
Хорошо
или
не
так
плохо,
в
конце
концов,
É,
pretos
precisam
se
defender
Да,
чёрным
нужно
защищаться.
No
final,
não
temos
de
quem
depender
В
конце
концов,
нам
не
на
кого
рассчитывать,
Por
sinal,
só
temos
quem
vai
nos
prender
Кстати,
у
нас
есть
только
те,
кто
нас
посадит.
Sem
simpatia,
peita
a
banca
Без
сочувствия,
иду
ва-банк,
GE,
ó
nois
aí
de
novo
GE,
вот
мы
снова
здесь.
Bala
nos
inimigo,
bala
nos
invejoso
Пули
врагам,
пули
завистникам,
Dinheiro
pros
amigos
e
muito
ouro
Деньги
друзьям
и
много
золота.
Hoje
somos
riso,
amanhã
seremos
choro
Сегодня
мы
смеёмся,
завтра
будем
плакать.
Sem
simpatia,
ó
nóis
aí
de
novo
Без
сочувствия,
вот
мы
снова
здесь.
Bala
nos
inimigo,
bala
nos
invejoso
Пули
врагам,
пули
завистникам,
Dinheiro
pros
amigos
e
muito
ouro,
muito
ouro
Деньги
друзьям
и
много
золота,
много
золота.
Hoje
somos
riso,
amanhã
seremos
choro
Сегодня
мы
смеёмся,
завтра
будем
плакать.
Tem
quem
tem
problema
abstrato
Есть
те,
у
кого
абстрактные
проблемы,
Quem
zera
o
extrato
Кто
обнуляет
выписку.
Tem
quem
não
sabe
mais,
com
o
que
gastar
o
extrato
Есть
те,
кто
больше
не
знает,
на
что
тратить
деньги.
Tão
pra
rescindir
seu
contrato,
tipo,
fala
como
um
papagaio
Хотят
расторгнуть
твой
контракт,
типа,
говоришь
как
попугай,
Só
que
age
como
um
rato,
minha
rima
é
o
gato
Но
действуешь
как
крыса,
моя
рифма
— это
кот.
Na
minha
lagoa
de
sangue,
tu
não
nada
В
моём
озере
крови
ты
не
поплаваешь,
Rival
soa
como
um
pato
Соперник
крякает
как
утка.
E,
eu
dou
braçada
nos
dois
sentidos
А
я
плаваю
брассом
в
обоих
направлениях,
Eles
sentidos
Они
чувствуют,
Pois
veem
minha
vitória
em
todos
os
sentidos
Ведь
видят
мою
победу
во
всех
смыслах.
Aplausos
sempre
consentidos
Аплодисменты
всегда
заслуженные,
Tipo
Alexandre,
lugares
conquistados
Как
у
Александра,
места
завоёванные,
Não
concedidos
Не
дарованные.
A
vida
é
um
crime,
'cês
tão
rendidos
Жизнь
— это
преступление,
вы
сдались.
Se
a
vida
é
acumular
dinheiro,
cês
tão
falidos
Если
жизнь
— это
накопление
денег,
вы
разорены.
Se
a
vida
fosse
uma
buceta,
cês
tão
fodidos
Если
бы
жизнь
была
пиздой,
вы
были
бы
трахнуты.
Se
a
vida
for
um
labirinto,
cês
tão
perdidos
Если
жизнь
— это
лабиринт,
вы
потеряны,
Tipo
Jack
Nicholson
em
Iluminado
Как
Джек
Николсон
в
"Сиянии".
Tome
cuidado,
minha
mente
é
um
campo
minado
Будь
осторожна,
мой
разум
— минное
поле.
Andam
dizendo
que
eu
preciso
ser
estudado
Говорят,
что
меня
нужно
изучать,
E
eu
pensando,
eles
precisam
ser
assassinado
А
я
думаю,
их
нужно
убить.
Aquele
cheque
precisa
ser
assinado
Тот
чек
нужно
подписать,
Quem
tá
com
a
moral
em
cheque,
precisa
ser
perdoado
Кому
нужна
моральная
поддержка,
нужно
простить.
Aquele
jab
precisa
ser
desviado
Тот
джеб
нужно
парировать,
O
policial
precisa
ser
confrontado
Полицейскому
нужно
противостоять.
Sujeito
homem
fala,
não
manda
recado
Настоящий
мужчина
говорит,
а
не
передаёт
приветы.
Lei
do
cuidado,
onde
conversa
fiado
Закон
осторожности,
где
болтают
лишнего,
Onde
tem
quem
acha
graça
zoar
viado
Где
есть
те,
кто
считает
забавным
издеваться
над
пидорами.
Eu
acho
engraçado
um
racista
baleado
Мне
смешно
видеть
расиста
подстреленным.
Eu
sou
macumba,
o
rival
amaldiçoado
Я
— макумба,
соперник
проклят,
Largando
linhas,
pra
nem
morto
ser
calado
Выдаю
строки,
чтобы
даже
мёртвым
не
замолчать.
Largando
linhas,
pra
nem
morto
ser
calado
Выдаю
строки,
чтобы
даже
мёртвым
не
замолчать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djonga
Альбом
Heresia
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.