Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
o
mundo
tem
sido
pequeno
demais
pra
nós,
pra
nós
И
мир
стал
слишком
тесен
для
нас,
для
нас
двоих,
любимая.
E
a
vida
tem
dado
conquista
demais
pra
nós
И
жизнь
дарует
нам
слишком
много
побед.
E
o
mundo
tem
sido
pequeno
demais
pra
nós,
pra
nós
И
мир
стал
слишком
тесен
для
нас,
для
нас
двоих,
любимая.
E
a
vida
tem
dado
conquista
demais
pra
nós
И
жизнь
дарует
нам
слишком
много
побед.
Pequeno
demais
pra
tanto
ego
Слишком
тесен
для
такого
эго.
E
quando
acabar
não
se
remonta
И
когда
все
закончится,
это
не
собрать
заново.
Vida
não
é
Lego
Жизнь
— не
Лего.
Por
isso
eu
corro
igual
Légolas
Поэтому
я
бегу,
как
Леголас.
No
meu
compasso
de
tartaruga,
lebre
te
vejo
lá
В
моем
черепашьем
темпе,
заяц,
я
вижу
тебя
там,
Onde
não
importa
seu
hype,
seu
nickname
Где
не
важен
твой
хайп,
твой
никнейм.
Onde
Judas
morre
antes
Где
Иуда
умирает
раньше.
É
o
juízo
final
Это
Страшный
суд.
E
só
agora
cê
quer
começar
de
novo
И
только
сейчас
ты
хочешь
начать
все
сначала.
E
esses
filhos
que
fizemos,
quem
vai
criar?
А
этих
детей,
которых
мы
сделали,
кто
будет
растить?
Olha
como
deixamo
o
mundo
Посмотри,
что
мы
сделали
с
миром.
Tudo
explodindo,
eu
só
querendo
que
ela
dê
pra
mim
Все
взрывается,
а
я
лишь
хочу,
чтобы
ты
отдалась
мне.
Esse
mundo
deixa
a
gente
assim
Этот
мир
делает
нас
такими.
E
esse
trono
de
rei
do
rap,
não
vale
nada
И
этот
трон
короля
рэпа
ничего
не
стоит,
Enquanto
morrer
o
menor
pra
ser
rei
na
quebrada
Пока
пацаны
мрут,
чтобы
стать
королями
района.
Tipo
enquanto
alguém
for
escravo,
nenhum
de
nós
é
livre
Например,
пока
кто-то
является
рабом,
никто
из
нас
не
свободен.
E
dessa
aí
eu
me
livrei
por
pouco
И
от
этого
я
сам
едва
избавился.
Eu
me
levei
pro
topo,
onde
poetas
mentem
Я
поднялся
на
вершину,
где
поэты
лгут.
E
é
isso
que
os
mantém
И
это
то,
что
их
поддерживает.
E
o
que
mantém
meu
povo
é
cesta
básica
А
то,
что
поддерживает
мой
народ
— продуктовая
корзина.
No
meu
copo
eu
quero
água
limpa
В
моем
стакане
я
хочу
чистой
воды.
Essa
noite,
mais
uma
sexta
trágica
Сегодня
ночью,
очередная
трагическая
пятница.
Na
minha
roupa
não
quero
sangue
sujo
На
моей
одежде
я
не
хочу
грязной
крови.
Essa
noite,
mais
uma
sexta
trágica
Сегодня
ночью,
очередная
трагическая
пятница.
Na
minha
roupa
não
quero
sangue
sujo
На
моей
одежде
я
не
хочу
грязной
крови.
E
o
mundo
tem
sido
pequeno
demais
pra
nós,
pra
nós
И
мир
стал
слишком
тесен
для
нас,
для
нас
двоих,
любимая.
E
a
vida
tem
dado
conquista
demais
pra
nós
И
жизнь
дарует
нам
слишком
много
побед.
E
o
mundo
tem
sido
pequeno
demais
pra
nós,
pra
nós
И
мир
стал
слишком
тесен
для
нас,
для
нас
двоих,
любимая.
E
a
vida
tem
dado
conquista
demais
pra
nós
И
жизнь
дарует
нам
слишком
много
побед.
Dizem
que
eu
sou
da
nova
golden
era
Говорят,
что
я
из
новой
золотой
эры.
Meu
coração
de
gold,
era,
agora
é
de
lata
Мое
сердце
из
золота,
было
когда-то,
теперь
жестяное.
Já
me
esqueci
que
nem
Dori,
hoje
procuro
Dorothy
Я
уже
забыл
все,
как
Дори,
теперь
ищу
Дороти,
Pra
me
lembrar
se
ainda
sei
amar
Чтобы
вспомнить,
умею
ли
я
еще
любить.
Só
quem
tem
coragem
pro
início
Только
тот,
у
кого
есть
смелость
для
начала,
Sabe
o
peso
que
é
parar
Знает,
как
тяжело
остановиться.
E
só
na
hora
que
a
canoa
vira
И
только
когда
каноэ
переворачивается,
Que
você
lembra
que
sabe
nadar,
é
Ты
вспоминаешь,
что
умеешь
плавать,
да.
E
eu
crio
e
destruo,
prometo
e
não
cumpro
И
я
создаю
и
разрушаю,
обещаю
и
не
выполняю.
Pareço
e
destôo,
eu
sujo
e
não
limpo
Я
кажусь
и
не
соответствую,
я
пачкаю
и
не
чищу.
Sou
humano,
escondo
meus
erros
com
meu
capuz
Я
человек,
скрываю
свои
ошибки
под
капюшоном.
Sou
humano,
e
o
último
a
sair
apaga
a
luz
Я
человек,
и
последний
уходящий
выключает
свет.
É,
eles
brincando
de
ser
o
dono
da
mata
Да,
они
играют
в
хозяев
леса,
E
eu
rezando
pro
Curupira
existir
А
я
молюсь,
чтобы
Курупира
существовал.
A
lei
do
crime
é
"aí
se
fala,
aqui
se
mata"
Закон
преступного
мира:
«Там
говорят,
здесь
убивают».
Em
"Esquimó"
eu
tentei
avisar
pra
ti
В
«Эскимосе»
я
пытался
тебя
предупредить.
E
eu
superei
isso
tudo
И
я
все
это
преодолел.
Eu
venci
o
fim,
eu
venci
a
morte
Я
победил
конец,
я
победил
смерть.
E
eu
superei
isso
tudo
И
я
все
это
преодолел.
Eu
venci
o
fim,
talvez
eu
tenha
sorte
Я
победил
конец,
возможно,
мне
повезло.
E
descobri
que
ri
melhor
quem
tá
certo
И
я
обнаружил,
что
лучше
смеется
тот,
кто
прав,
Independente
de
quem
riu
primeiro
ou
riu
depois
Независимо
от
того,
кто
засмеялся
первым
или
потом.
E
o
melhor
sonho
se
sonha
a
dois
И
лучший
сон
снится
вдвоем.
E
a
melhor
grana
eu
tô
gastando
a
três
И
лучшие
деньги
я
трачу
втроем.
O
tempo
passa,
eu
quero
mais
ela
de
quatro
Время
идет,
я
хочу
ее
еще
больше
вчетвером.
E
quando
não
houverem
súditos
seremos
reis
И
когда
не
будет
подданных,
мы
будем
королями.
O
tempo
passa,
eu
quero
mais
ela
de
quatro
Время
идет,
я
хочу
ее
еще
больше
вчетвером.
Ahn,
seremos
reis
e
rainhas
А,
мы
будем
королями
и
королевами.
E
o
mundo
tem
sido
pequeno
demais
pra
nós,
pra
nós
И
мир
стал
слишком
тесен
для
нас,
для
нас
двоих,
любимая.
E
a
vida
tem
dado
conquista
demais
pra
nós
(Rapaziada
acabei
de
apostar
num
cavalo
aqui)
И
жизнь
дарует
нам
слишком
много
побед.
(Ребята,
я
только
что
поставил
на
лошадь
здесь)
E
o
mundo
tem
sido
pequeno
demais
pra
nós,
pra
nós
(E
eu
ganhei
mano,
eu
ganhei)
И
мир
стал
слишком
тесен
для
нас,
для
нас
двоих,
любимая.
(И
я
выиграл,
чувак,
я
выиграл)
E
a
vida
tem
dado
conquista
demais
pra
nós
(O
nome
do
cavalo
é
Jorge,
o
mexerico)
И
жизнь
дарует
нам
слишком
много
побед.
(Имя
лошади
— Хорхе,
сплетник)
Aí
eu
apostei
aqui
no...
no
lugar
aqui
do
Rio,
aqui
Я
поставил
здесь,
в
Рио,
вот
здесь.
Bagulho
de
jockey
На
скачках.
Irmão,
ganhei
vei
Братан,
я
выиграл,
чувак.
Ganhei
pouco
dinheiro
Выиграл
немного
денег,
Mas
ganhei,
véi
Но
выиграл,
чувак.
Primeiro
lugar,
véi
Первое
место,
чувак.
Eu
acertei
o
cavalo,
viado
Я
угадал
лошадь,
приятель.
Puz,
puz...
puz
10
conto
Поставил,
поставил...
поставил
10
баксов.
Puz
10
conto,
sai
com
47,
tendeu?
Поставил
10
баксов,
снял
47,
понимаешь?
49,
49
reais
49,
49
реал.
É
isso
aí
rapaziada
Вот
так,
ребята.
Só
contando
aí
pra
vocês
Просто
рассказываю
вам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.