Текст и перевод песни Djordje Balasevic - Balkanski tango
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balkanski tango
Балканское танго
Ovaj
život
je
san...
Эта
жизнь
— сон...
Mala
kuća
kraj
rampe,
snop
žućkaste
lampe
i
zalihe
tuge.
Маленький
домик
у
шлагбаума,
луч
желтоватой
лампы
и
запасы
печали.
Nažalost
ružan
san...
К
сожалению,
дурной
сон...
Ćale
notorni
smuk,
keva
s
daskom
za
luk
– manekeni
za
jad.
Отец
— отъявленный
мот,
мать
с
луком
и
доской
— манекены
для
нищеты.
I
sve
je
morao
sam...
И
всё
приходилось
делать
самому...
Prst
na
orozu
lagan,
u
srcu
uragan
pa
skok
preko
duge...
Палец
на
курке,
в
сердце
ураган,
а
затем
прыжок
через
радугу...
Brum
šlepera...
Рёв
грузовика...
I
sa
dvadeset
dve
već
je
imao
sve...
Nju
je
spazio
tad...
И
в
двадцать
два
у
него
уже
было
всё...
Её
он
заметил
тогда...
Lud
sam
za
tobom
pače,
ali
lud
sam
ionako,
Без
ума
от
тебя,
крошка,
но
я
и
так
безумен,
Tražim
te
otkako
za
sebe
znam.
Ищу
тебя,
сколько
себя
помню.
Budi
moj
ortak,
mače,
nije
mi
lako
Будь
моей
подругой,
детка,
мне
нелегко
Da
svu
tu
silnu
lovu
razbucam
sam...
Всю
эту
кучу
денег
разбазаривать
одному...
Nešto
sam
načuo
da
sutra
možda
ne
postoji,
Что-то
я
слышал,
что
завтра
может
и
не
быть,
Pa
bolje
da
odmah
probamo
sve...
Так
что
лучше
сразу
попробуем
всё...
Za
sitan
groš
kupi
me,
razmaži
te
divlje
kupine.
За
гроши
купи
меня,
размажь
эту
дикую
ежевику.
Lud
sam
za
tobom,
ali
ovo
jeste
vreme
ludih
Без
ума
от
тебя,
но
это
время
безумных,
I
ja
ću
za
nas
osedlati
strah.
И
я
оседлаю
для
нас
страх.
A
ti
me
ljubi
do
zla,
dok
ne
izgubim
dah.
А
ты
целуй
меня
до
боли,
пока
не
потеряю
дыхание.
A
ona
– seoski
krin...
А
она
— сельская
лилия...
Noćni
bus
iz
provanse,
Miss
Nikakve
Šanse,
tek
statista
sreće.
Ночной
автобус
из
Прованса,
Мисс
Никаких
Шансов,
всего
лишь
статистка
счастья.
Presečen
film...
Оборванный
фильм...
Ćale
prosvetni
miš,
keva
izlizan
pliš,
sestra
ružna
ko
vrag...
Отец
— учитель,
мать
— затертый
плюш,
сестра
страшная
как
чёрт...
A
on
je
bio
njen
tip...
А
он
был
в
её
вкусе...
Prve
noći
u
dvosed,
pa
druge
na
trosed...
A
treće...
Eh,
treće...
Первая
ночь
на
диване,
вторая
на
диване...
А
третья...
Эх,
третья...
Ma
neka
puknu
svi!
Да
пусть
все
лопнут!
Kad
je
njen
mladi
don
spusti
pravo
na
tron
ko
onu
višnju
na
šlag.
Когда
её
молодой
дон
опустился
прямо
на
трон,
как
ту
вишенку
на
взбитые
сливки.
Lud
sam
za
tobom
pače,
ali
lud
sam
ionako,
Без
ума
от
тебя,
крошка,
но
я
и
так
безумен,
Tražim
te
otkako
za
sebe
znam.
Ищу
тебя,
сколько
себя
помню.
Budi
moj
ortak,
mače,
nije
mi
lako
Будь
моей
подругой,
детка,
мне
нелегко
Da
svu
tu
silnu
lovu
razbucam
sam...
Всю
эту
кучу
денег
разбазаривать
одному...
Nešto
sam
načuo
da
sutra
možda
ne
postoji,
Что-то
я
слышал,
что
завтра
может
и
не
быть,
Pa
bolje
da
odmah
probamo
sve...
Так
что
лучше
сразу
попробуем
всё...
Za
sitan
groš
kupi
me,
razmaži
te
divlje
kupine.
За
гроши
купи
меня,
размажь
эту
дикую
ежевику.
Lud
sam
za
tobom,
ali
ovo
jeste
vreme
ludih
Без
ума
от
тебя,
но
это
время
безумных,
I
ja
ću
za
nas
osedlati
strah.
И
я
оседлаю
для
нас
страх.
A
ti
me
ljubi
do
zla,
dok
ne
izgubim
dah.
А
ты
целуй
меня
до
боли,
пока
не
потеряю
дыхание.
I
opet
loš
Déjà
vu...
И
снова
плохое
дежавю...
Jutro
mokro
ko
ribar
i
profi
kalibar...
Počinilac
neznan...
Утро
мокрое,
как
рыбак,
и
профессиональный
калибр...
Преступник
неизвестен...
A
u
čitulji
pune
stranice
dve,
mafija
i
DB
složno
žale
za
njim...
А
в
некрологе
две
полные
страницы,
мафия
и
госбезопасность
единодушно
скорбят
по
нему...
Balkanski
tango
uvek
završi
na
trotoaru,
Балканское
танго
всегда
заканчивается
на
тротуаре,
đavo
je
kredom
potpisao
bod.
Дьявол
мелом
поставил
точку.
A
ona
lagano
niz
ulicu
staru
А
она
медленно
идёт
по
старой
улице,
Tražeći
sponzora
punog
ko
brod.
Ища
спонсора,
полного,
как
корабль.
Dok
klatno
tašnice
u
ritmu
hoda
broji
vreme
Пока
маятник
сумочки
в
такт
ходьбы
отсчитывает
время,
I
dok
je
merkaju
ko
sveži
but...
И
пока
её
рассматривают,
как
свежую
ляжку...
U
beli
prah
smrvi
dan
i
mrmlja
refren
odnekud
znan...
В
белый
порошок
измельчает
день
и
бормочет
знакомый
откуда-то
припев...
Lud
sam
za
tobom,
ali
ovo
jeste
vreme
ludih
Без
ума
от
тебя,
но
это
время
безумных
I
ja
ću
za
nas
osedlati
strah
И
я
оседлаю
для
нас
страх.
A
ti
me
ljubi
do
zla,
dok
ne
izgubim
dah.
А
ты
целуй
меня
до
боли,
пока
не
потеряю
дыхание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.