Djordje Balasevic - Boza Zvani Pub - перевод текста песни на немецкий

Boza Zvani Pub - Djordje Balasevicперевод на немецкий




Boza Zvani Pub
Boža namens Pub
Ovo je priča koju vrlo rado pričam,
Dies ist eine Geschichte, die ich sehr gerne erzähle,
To je priča o Boži zvanom "Pub".
Es ist die Geschichte von Boža namens "Pub".
Jedni ga hvale, drugi žale, treći kažu: "E, moj brale,
Die einen loben ihn, die anderen beklagen, dritte sagen: "Ei, mein Bruder,
Taj je bio kvaran kao šupalj zub".
Der war defekt wie ein morscher Zahn".
Odavde pa sve do Pešte i do Srema na jugu
Von hier bis nach Pest und bis Srem im Süden
Jos priča bajke o njemu mutni kockarski krug
Erzählt schlammiger Spielerkreis noch Märchen über ihn
I kažu: "Taj u životu nije igr o na dug!"
Und sagt: "Der hat im Leben nie auf Pump gespielt!"
I svi se slažu kako danas nema takvih kao Boža Pub.
Und alle stimmen zu, dass es heute keine wie Boža Pub gibt.
Negde je imao imanje, to se znalo, više - manje,
Irgendwo hatte er ein Anwesen, wusste man, mehr oder minder,
Mada o tom nije prič o ni za lek.
Obwohl darüber nie auch nur zur Medizin geredet ward.
Treb o je biti veterinar, al je ter o neki inat,
Hätte Tierarzt sein sollen, doch trieb ihn trotziger Sinn,
Pa je živeo od kocke ceo vek.
So lebte er vom Glücksspiel sein ganzes Leben lang.
O, taj je pratio karte k o da vidi kroz njih.
Oh, er verfolgte Karten, als könnt' er durch sie schau'n.
I uvek ladan kao špricer, uvek opasno tih,
Und stets kühl wie Champagner, stets gefährlich still,
I samo kad tera maler on bi rekao stih.
Und nur beim Pech verfolgen sprach er einen Vers.
I svi još pamte reči kojim maler tera Boža zvani Pub.
Und alle erinnern Worte, mit denen Pech vertreibt Boža namens Pub.
Džaba vam novci moji sinovci, džaba vam bilo dobre volje.
Nutzt euch nichts, mein Geld ihr Söhnchen, nutzt euch nichts beste Laune.
I pogledi čvrsti, lepljivi prsti, ja ipak varam malo bolje.
Und stetiger Blick, klebr'ge Finger, ich betrüg' dennoch ein wenig besser.
E, pa da!
Eben ja!
Al karta je kurva, izvin te me što psujem,
Doch Karte ist eine Hure, verzeiht mir das Schimpfen,
Jer ja samo pričam onako kako čujem.
Denn ich erzähl bloß, wie ich es gehört hab.
I ako su lagali mene i ja lažem vas.
Und wenn sie mich belogen, dann lüg ich euch an.
Tu priču zna svako, od vraga do popa,
Dies Märchen kennt jeder, vom Teufel bis zum Pfaffen,
Jer mnogi su mangupi ostali tropa.
Denn viele Schurken wurden Gruppen zurückgelassen.
Kockar se krije i čuči u svakom od nas
In jedem von uns kauert und versteckt sich ein Spieler
I čeka pravi čas.
Und wartet auf den richtigen Zeitpunkt.
Jednom se kart o s nekim ruskim emigrantom,
Einmal hat er gespielt mit nem russischen Emigranten,
To je bio lihvar, bogat kao knez.
Der war ein Wucherer, reich wie ein Fürst.
Igr o je i upravnik pošte zvani Ljupče od milošte
Mitspieler des Postmeisters Ljupče aus Gnaden
I neki švercer kog je jurio sav srez.
Und ein Schmuggler, den der ganze Kreis verfolgte.
U, to je partija bila, jos se priča o njoj,
Uh, das war 'ne Partie, noch spricht man davon,
Kibiceri u transu, ladan probija znoj.
Zuschauer in Trance, kalt bricht Schweiß aus.
Na stolu kamara para, da ne spominjem broj,
Kammer voll Geld auf dem Tisch, geschweige Zahl,
I povuk o je damu na osamn est, mrtav ladan, Boža zvani Pub.
Und er zog die Dame auf Acht, kaltblütig, Boža namens Pub.
A znate li za ono kad je s izvesnim baronom
Und wisset ihr noch, als mit gewissem Baron er
Igr o četir dana? To je bio rat!
Vier Tage spielte? Das war ein Krieg!
Išle ga stalno karte jake pa je odn o i fijaker,
Ihm liefen stets starke Karten, er gewann die Kutsche,
Crnog konja, tabakeru, štap i sat.
Schwarzen Gaul, Tabakdose, Stock und Uhr.
Baron je pričao posle da je špil bio star,
Der Baron erzählte danach, der Kartenstoß sei alt gewesen,
Da je previše pio, da ga poneo žar!
Er habe zu viel getrunken, die Leidenschaft trug ihn fort!
Ma, svi što gube se ljute, to je poznata stvar,
Ja, alle die verlieren, ärgern sich, das ist bekannt,
A svako gubi bar ponekad ali nikad Boža zvani Pub.
Und jeder verliert manchmal, aber nie Boža namens Pub.
Džaba vam novci moji sinovci, džaba vam bilo dobre volje...
Nutzt euch nichts, mein Geld ihr Söhnchen, nutzt euch nichts beste Laune...
Sa švalerske strane nije spad o u Tarzane,
Von Schürzenjägerseite glich er nicht Tarzan,
Al daleko od tog da je bio zec.
Doch weit davon, ein Hasenfuß zu sein.
Im o je neke tu i tamo, al svi vrlo dobro znamo
Er hatte manche hier und dort, doch wir wissen ganz genau,
Da kod žena igra neki peti kec.
Dass bei Frauen ein fünftes As im Spiel.
Ljubav je igra u kojoj često ne pali blef,
Liebe ist ein Spiel, wo Bluff oft nicht gelingt,
Srce se otvara teže nego najbolji sef.
Das Herz sich schwerer öffnet als der beste Tresor.
I bio im je veran sve do sudnjeg dana Boža zvani Pub.
Und er war ihnen treu bis zum jüngsten Tag, Boža namens Pub.
Gospodo draga, on je nestao bez traga
Meine liebe Damen, er verschwand spurlos
I to celoj priči daje čudan ton.
Und das gibt der Geschichte einen sonderbaren Ton.
Neki se džambasi kleli da su kod Sombora sreli
Manche Schiffer schwor, sie trafen bei Sombor
Jednog tipa što je bio isti on.
Einen Typ, der genauso aussah wie er.
Možda ga odvela karta čak u Prag ili Beč.
Vielleicht entführten Karten ihn nach Prag oder Wien.
Već dugo niko o njemu nije čuo ni reč.
Schon lang hört niemand mehr über ihn ein Wort.
Dal se još drži na svetu il je predao meč
Ist er noch auf der Welt oder gab das Spiel auf,
Pa s anđelima na vrh neba igra raub, preferans i ajnc?
Spielt nun mit Engeln Himmelshöh' Kaputtfressen, Préférence und Eins?
Džaba vam novci moji sinovci, džaba vam bilo dobre volje.
Nutzt euch nichts, mein Geld ihr Söhnchen, nutzt euch nichts beste Laune.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.