Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budimpestanski Sneg
Budapester Schnee
Da
l'
se
bar
ponekad
seti?
Erinnerst
du
dich
jemals?
Plasim
se
da
ne?
Ich
fürchte
nein?
K'o
u
nekoj
opereti
zbilo
se
to
sve:
Wie
in
einer
Operette
geschah
alles:
Violinist,
tuzni
pajac,
Ein
Geiger,
trauriger
Clown,
A
kulise
- zavejani
grad...
Und
Kulissen
– verschneite
Stadt...
Vodila
me
kud
je
htela,
Sie
nahm
mich
mit
wohin
sie
wollte,
Bio
sam
njen
gost:
Ich
war
ihr
Gast:
I
Lancani
most.
Kettenbrücke.
Zavejani
Trg
Heroja,
gde
pozeleh
da
je
moja,
Verschneiter
Heldenplatz,
wo
ich
wünschte
sie
wär
mein,
I
da
uvek
bude
kao
tad'.
Und
immer
wäre
wie
damals.
Iz
daleka
zvonio
je
Von
Weitem
läutete
ein
Neki
cimbal
star.
Altes
Cimbalom.
Molila
me
da
joj
pisem
Sie
bat
mich
ihr
zu
schreiben
Svitalo
je
jutro
snezno.
Schneeiger
Morgen
graute.
Budilo
se
sve...
Erwachte
alles...
Ljubila
me
nezno,
Sie
küsste
mich
zärtlich,
K'o
nijedna
pre.
Wie
keine
zuvor.
Pogledom
sam
posle
dugo
Lange
danach
folgte
mein
Blick
Pratio
njen
trag,
Ihrer
Spur,
Zavejanom
ulicom
Durch
verschneite
Straße
Sent
Haromsag.
Szent-Háromság.
Plasila
me
slutnja
neka,
Eine
Ahnung
ängstigte
mich,
Znao
sam
od
pre:
Ich
wusste
schon:
Sve
izgleda
izdaleka
Alles
erscheint
aus
der
Ferne
Cesto
srce
jace
bije
Oft
pocht
mein
Herz
stärker
Kad
se
setim
nje.
Wenn
ich
an
sie
denk.
Sve
Listove
rapsodije
Alle
Blätter
der
Rhapsodie
Bude
stare
sne.
Weckt
alter
Schnee.
Zeleo
bih
znati
gde
je,
Ich
wüßte
gern
wo
sie
ist,
Da
l'se
seti
sneg
kad
veje,
Ob
sie
den
Schnee
sich
erinnert
weht,
Il'
je
neko
drugi
ljubi
tad?
Oben
sie
dann
ein
anderer
liebt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.