Текст и перевод песни Djordje Balasevic - Civutski vrt
Ako
kročiš
u
čivutski
vrt,
Если
вы
ступите
в
сад
чиуто,
Na
sedmo
koleno
čini
će
pasti.
На
седьмое
колено
заклинание
упадет.
I,
ko
da
nema
drugih
bašti,
А
у
кого
нет
других
садов,
Di
sve
pupi
i
sve
šljašti,
Ди
все
окукливается
и
все
шлепает,
Di
na
miru
možeš
šeboj
i
božure
krasti.
Ты
можешь
воровать
пионы
и
пионы.
Moja
nesretna
mati
Моя
несчастная
мать
Htela
me
spasti
Она
хотела
спасти
меня
Savetom
finim.
Совет
прекрасный.
Al
morala
je
dotad
znati
Ал
должен
был
знать
к
тому
времени
Da
ne
sme
kasti,
Не
касты,
Šta
da
ne
činim...
Что
мне
не
делать...
Šta
je
bedem
neg
široki
zid?
Что
такое
вал
нег
широкая
стена?
Lako
se
zajaši,
Ko
stari
čilaš.
На
нем
легко
ездить,
как
на
старом
Чили.
Mahovina
ko
astragan,
Мох
ко
астраган,
Da
bez
glasa
šmugne
dragan.
Что
Драган
безмолвен.
Ukraj
neba
se
lepeza
Укради
небо
веер
Mlad
šaran
porcijaš.
Молодой
карп
порцио.
Ruka
zavesu
miče,
Рука
занавес
движется,
Trepte
u
tmini
Мигает
во
тьме
Biserni
zdenci.
Жемчужные
колодцы.
Zbog
nečeg
đurđic
uvek
niče
Из-за
чего-то
ландыш
всегда
прорастает
Baš
u
tišini
Просто
в
тишине
I
baš
u
senci...
И
в
тени...
Neću
skoro
onim
šorom.
Я
почти
не
буду
с
этим
шоком.
Ne
znam
posle
put
odande.
Я
не
знаю
пути
оттуда.
Me
sem
čoro,
moja
lolo,
Я
Сэм
ЧОРО,
моя
Лоло,
Čhu
ćo
šoro
paša
mande...
Чо
Шор
Паша
Манде...
Vetar
cvili
i
leleče,
Ветер
визжит
и
лелечет,
Skini
suknju
i
jeleče.
Сними
юбку
и
je.
Nit
ko
mari,
nit
ko
zna:
Ни
кто
не
знает,
ни
кто
знает:
Na
ćer
mande
čingara...
Дочь
Манде
чингара...
Ako
dirneš
u
čivutski
vrt,
Если
вы
трогаете
сад
чиуто,
Kletvu
ćeš
nositi
ko
srebrn
zvončić.
Ты
будешь
носить
проклятие,
как
серебряный
колокольчик.
Bićeš
žedan
kraj
bunara
Вы
будете
жаждать
у
колодца
I
siromah
s
puno
para...
И
бедняга
с
большим
количеством
денег...
Sve
ćeš
dijamante
dati
Ты
отдашь
все
бриллианты
Za
smešni
cirkončić.
Для
смешного
циркончика.
Ko
u
tuđi
vrt
uđe
Кто
в
чужой
сад
заходит
Crn
lebac
mesi
Черный
Лебак
Меси
U
crnom
plehu.
В
черном
блюде.
Eh,"Ne
poželi
ništa
tuđe."
Эх,"Не
желай
ничего
чужого."
Svi
smrtni
gresi
Все
смертные
грехи
U
tom
su
grehu...
Они
в
этом
грехе...
Neću
skoro
onim
šorom.
Я
почти
не
буду
с
этим
шоком.
Ne
znam
posle
put
odande.
Я
не
знаю
пути
оттуда.
Me
sem
čoro,
moja
lolo,
Я
Сэм
ЧОРО,
моя
Лоло,
Čhu
ćo
šoro
paša
mande...
Чо
Шор
Паша
Манде...
Vetar
cvili
i
leleče,
Ветер
визжит
и
лелечет,
Skini
suknju
i
jeleče.
Сними
юбку
и
je.
Nit
ko
mari,
nit
ko
zna:
Ни
кто
не
знает,
ни
кто
знает:
Na
ćer
mande
čingara...
Дочь
Манде
чингара...
Kao
mrva
iz
džepa,
Как
клоп
из
кармана,
Truni
se
lako
Легко
гниет
Život
protekli...
Жизнь
прошла...
Da,
rekli
su
mi
da
je
lepa.
Да,
мне
сказали,
что
она
красивая.
Ali
baš
tako?
To
nisu
rekli...
Но
именно
так?
Они
этого
не
сказали...
Neću
skoro
onim
šorom.
Я
почти
не
буду
с
этим
шоком.
Ne
znam
posle
put
odande.
Я
не
знаю
пути
оттуда.
Me
sem
čoro,
moja
lolo,
Я
Сэм
ЧОРО,
моя
Лоло,
Čhu
ćo
šoro
paša
mande...
Чо
Шор
Паша
Манде...
Vetar
cvili
i
leleče,
Ветер
визжит
и
лелечет,
Skini
suknju
i
jeleče.
Сними
юбку
и
je.
Nit
ko
mari,
nit
ko
zna:
Ни
кто
не
знает,
ни
кто
знает:
Na
ćer
mande
čingara...
Дочь
Манде
чингара...
Neću
skoro
onim
šorom.
Я
почти
не
буду
с
этим
шоком.
Ne
znam
posle
put
odande.
Я
не
знаю
пути
оттуда.
Me
sem
čoro,
moja
lolo,
Я
Сэм
ЧОРО,
моя
Лоло,
Čhu
ćo
šoro
paša
mande.
Чо
Шор
Паша
Манде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorde Balasevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.