Текст и перевод песни Djordje Balasevic - Slabo Divanim Madjarski
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slabo Divanim Madjarski
Плохо говорю по-венгерски
Slabo
divanim
madžarski,
Плохо
говорю
по-венгерски,
Nešto
malo,
a
i
to
s
greškom.
Кое-что
понимаю,
да
и
то
с
ошибками.
Tečno
govorim
rukama
Бегло
говорю
руками
I
perfektno
se
služim
smeškom,
И
в
совершенстве
владею
улыбкой,
Ali
madžarski
ne
umem.
Но
по-венгерски
не
умею.
Daj,
nauči
me,
leba
ti,
Давай,
научи
меня,
прошу
тебя,
Nisam
mog′o
da
pomislim
И
подумать
не
мог,
Da
će
mi
tol'ko
trebati.
Что
мне
это
так
понадобится.
Tvoje
oči
mastiljave,
Твои
глаза
маслянистые,
Crne,
zrele
višnje
španske.
Черные,
спелые,
как
испанская
вишня.
Tvoje
usne
sladunjave,
Твои
губы
сладкие,
Kao
rizling
od
berbe
lanjske.
Как
рислинг
прошлого
урожая.
Suva
trava
sva
šuškava,
Сухая
трава
шуршит,
Kao
žipon
na
nevesti.
Как
юбка
на
невесте.
Ali
džabe
pripovedam
Но
всё
это
зря
рассказываю,
Kada
ne
umem
prevesti.
Ведь
не
могу
перевести.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Где
ж
ты
найдешь
парня
лучше
Za
te
pare?
За
такие
деньги?
Ne
budi
smešna
draga
ti,
Не
будь
смешной,
дорогая,
Možeš
doveka
tragati,
Можешь
вечно
искать,
Al′
nećeš
naći
nikog,
Но
не
найдешь
никого,
Tako
mi
gitare,
Клянусь
гитарой,
Ko
će
te
više
voleti
Кто
будет
тебя
сильнее
любить
I
ko
će
lepše
lagati.
И
кто
будет
красивее
лгать.
Slabo
poznajem
Sen-Tomaš,
Плохо
знаю
Сент-Томаш,
Ali
stignem
do
tvoje
kuće.
Но
доберусь
до
твоего
дома.
Tiho
zazvečkam
šibicom,
Тихо
чиркну
спичкой,
Sve
se
ponadam,
možda
čućeš.
Всё
надеюсь,
может,
услышишь.
Ali,
pendžeri
miruju,
Но
окна
молчат,
A
te
firange
čipkane
А
эти
кружевные
занавески
Samo
vatru
potpiruju
Только
разжигают
огонь,
Tvojom
ručicom
pipkane.
Твоими
ручками
тронутые.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Где
ж
ты
найдешь
парня
лучше
Za
te
novce?
За
такие
деньги?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
Будьте
счастливы,
ты
и
он,
Ja
ću
se
odma'
skloniti,
Я
сразу
уйду,
Al'
me
na
svilen
gajtan
veži
Но
привяжи
меня
на
шелковый
шнурок
Kao
zvonce,
Как
колокольчик,
I
samo
cimni
kad
poželiš,
И
только
дерни,
когда
захочешь,
Ja
ću
ti
zazvoniti.
Я
тебе
позвоню.
Slabo
divanim
madžarski,
Плохо
говорю
по-венгерски,
Nešto
malo,
a
i
to
mani.
Немного,
да
и
то
плохо.
Učio
sam
iz
čitanke,
Учил
по
учебнику,
Al′
sam
ost′o
na
osmoj
strani.
Но
остановился
на
восьмой
странице.
Babe
su
me
začarale
Бабушки
меня
заколдовали
Perom
iz
krila
selice,
Пером
из
крыла
ласточки,
Ali
ti
ćeš
me
rešiti,
Но
ты
меня
освободишь,
Moja
medena
'čelice.
Моя
медовая
пчелка.
"MADŽARSKI
JEZIK"
"ВЕНГЕРСКИЙ
ЯЗЫК"
...t′
ja
ne
znam
kako
se
kaže
đurđevak.
...
вот
я
не
знаю,
как
сказать
"ландыш".
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Где
ж
ты
найдешь
парня
лучше
Za
te
pare?
За
такие
деньги?
Ne
budi
smešna,
draga
ti,
Не
будь
смешной,
дорогая,
Možeš
doveka
tragati,
Можешь
вечно
искать,
Al'
nećeš
naći
nikog′,
Но
не
найдешь
никого,
Tako
mi
gitare,
Клянусь
гитарой,
Ko
će
te
više
voleti
Кто
будет
тебя
сильнее
любить
I
ko
će
lepše
lagati.
И
кто
будет
красивее
лгать.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Где
ж
ты
найдешь
парня
лучше
Za
te
novce?
За
такие
деньги?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
Будьте
счастливы,
ты
и
он,
Ja
ću
se
odma'
skloniti.
Я
сразу
уйду.
Al,
me
na
svilen
gajtan
veži
Но
привяжи
меня
на
шелковый
шнурок
Kao
zvonce,
Как
колокольчик,
I
samo
cimni
kad
poželiš,
И
только
дерни,
когда
захочешь,
Ja
ću
ti
zazvoniti.
Я
тебе
позвоню.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Где
ж
ты
найдешь
парня
лучше
Za
te
pare?
За
такие
деньги?
Ne
budi
smešna
draga
ti,
Не
будь
смешной,
дорогая,
Možeš
doveka
tragati,
Можешь
вечно
искать,
Al
nećeš
naći
nikog′
Но
не
найдешь
никого,
Tako
mi
gitare,
Клянусь
гитарой,
Ko
će
te
više
voleti
Кто
будет
тебя
сильнее
любить
I
ko
će
lepše
lagati.
И
кто
будет
красивее
лгать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.