Текст и перевод песни Djordje Balasevic - Slabo Divanim Madjarski
Slabo
divanim
madžarski,
Малонаселенный
венгерский,
Nešto
malo,
a
i
to
s
greškom.
Что-то
маленькое,
и
это
ошибка.
Tečno
govorim
rukama
Свободно
говорю
руками
I
perfektno
se
služim
smeškom,
И
я
прекрасно
служу
улыбке,
Ali
madžarski
ne
umem.
Но
венгерский
я
не
умею.
Daj,
nauči
me,
leba
ti,
Ну
же,
научи
меня,
Леба
ты,
Nisam
mog′o
da
pomislim
Я
не
могу
думать.
Da
će
mi
tol'ko
trebati.
Что
мне
это
понадобится.
Tvoje
oči
mastiljave,
Твои
глаза
смазаны,
Crne,
zrele
višnje
španske.
Черные,
спелые
вишни
испанские.
Tvoje
usne
sladunjave,
Твои
половые
губы,
Kao
rizling
od
berbe
lanjske.
Как
Рислинг
из
сбора
урожая
в
прошлом
году.
Suva
trava
sva
šuškava,
Сухая
трава
все
шуршит,
Kao
žipon
na
nevesti.
Как
жипон
на
невинности.
Ali
džabe
pripovedam
Но
джаббам
я
приготовил
Kada
ne
umem
prevesti.
Когда
я
не
умею
переводить.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Ты
найдешь
лучшего
парня.
Za
te
pare?
За
эти
деньги?
Ne
budi
smešna
draga
ti,
Не
глупи,
дорогая.,
Možeš
doveka
tragati,
Ты
можешь
долго
искать,
Al′
nećeš
naći
nikog,
Но
ты
никого
не
найдешь,
Tako
mi
gitare,
Так
мне
гитары,
Ko
će
te
više
voleti
Кто
будет
любить
тебя
больше
I
ko
će
lepše
lagati.
И
кто
будет
лучше
лгать.
Slabo
poznajem
Sen-Tomaš,
Я
плохо
знаю
Сен-Томаш,
Ali
stignem
do
tvoje
kuće.
Но
я
доберусь
до
твоего
дома.
Tiho
zazvečkam
šibicom,
Я
молча
звоню
спичкой,
Sve
se
ponadam,
možda
čućeš.
Все,
на
что
я
рассчитываю,
возможно,
ты
услышишь.
Ali,
pendžeri
miruju,
Но
пенджеры
не
двигаются.,
A
te
firange
čipkane
И
эти
кружева
firange
Samo
vatru
potpiruju
Только
огонь
Tvojom
ručicom
pipkane.
С
твоей
ручкой.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Ты
найдешь
лучшего
парня.
Za
te
novce?
За
эти
деньги?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
Если
бы
Вы
были
счастливы,
он
и
вы,
Ja
ću
se
odma'
skloniti,
Я
отойду.,
Al'
me
na
svilen
gajtan
veži
Al
' Me
на
шелковый
лоскут
связывается
Kao
zvonce,
Как
колокольчик,
I
samo
cimni
kad
poželiš,
И
только
корица,
когда
захочешь.,
Ja
ću
ti
zazvoniti.
Я
тебе
перезвоню.
Slabo
divanim
madžarski,
Малонаселенный
венгерский,
Nešto
malo,
a
i
to
mani.
Что-то
маленькое,
а
это-Мани.
Učio
sam
iz
čitanke,
Я
учился
на
чтении,
Al′
sam
ost′o
na
osmoj
strani.
Я
на
восьмой
стороне.
Babe
su
me
začarale
Детка
заколдовала
меня
Perom
iz
krila
selice,
Перо
из
крыльев
перелета,
Ali
ti
ćeš
me
rešiti,
Но
ты
избавишься
от
меня,
Moja
medena
'čelice.
Мои
медовые
стали.
"MADŽARSKI
JEZIK"
"ВЕНГЕРСКИЙ
ЯЗЫК"
...t′
ja
ne
znam
kako
se
kaže
đurđevak.
...я
не
знаю,
как
говорят
ландыши.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Ты
найдешь
лучшего
парня.
Za
te
pare?
За
эти
деньги?
Ne
budi
smešna,
draga
ti,
Не
глупи,
дорогая.,
Možeš
doveka
tragati,
Ты
можешь
долго
искать,
Al'
nećeš
naći
nikog′,
Но
ты
никого
не
найдешь.,
Tako
mi
gitare,
Так
мне
гитары,
Ko
će
te
više
voleti
Кто
будет
любить
тебя
больше
I
ko
će
lepše
lagati.
И
кто
будет
лучше
лгать.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Ты
найдешь
лучшего
парня.
Za
te
novce?
За
эти
деньги?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
Если
бы
Вы
были
счастливы,
он
и
вы,
Ja
ću
se
odma'
skloniti.
Я
отойду.
Al,
me
na
svilen
gajtan
veži
Эл,
Привяжи
меня
к
шелку
Kao
zvonce,
Как
колокольчик,
I
samo
cimni
kad
poželiš,
И
только
корица,
когда
захочешь.,
Ja
ću
ti
zazvoniti.
Я
тебе
перезвоню.
Ma
di
ćeš
naći
boljeg
momka
Ты
найдешь
лучшего
парня.
Za
te
pare?
За
эти
деньги?
Ne
budi
smešna
draga
ti,
Не
глупи,
дорогая.,
Možeš
doveka
tragati,
Ты
можешь
долго
искать,
Al
nećeš
naći
nikog′
Но
ты
никого
не
найдешь.
Tako
mi
gitare,
Так
мне
гитары,
Ko
će
te
više
voleti
Кто
будет
любить
тебя
больше
I
ko
će
lepše
lagati.
И
кто
будет
лучше
лгать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.