Подмосковные Вечера
Moskauer Abende
Не
слышны
в
саду
даже
шорохи,
Nicht
zu
hören
ist
im
Garten
selbst
das
Rauschen,
Все
здесь
замерло
до
утра.
Alles
ist
hier
erstarrt
bis
zum
Morgen.
Если
б
знали
вы,
как
мне
дороги
Ach,
wüsstest
du,
wie
teuer
mir
sind
Подмосковные
вечера.
die
Moskauer
Abende.
Речка
движется
и
не
движется,
Der
Fluss
bewegt
sich
und
bewegt
sich
nicht,
Вся
из
лунного
серебра.
ganz
aus
Mondessilber.
Песня
слышится
и
не
слышится
Man
hört
ein
Lied
und
hört
es
nicht,
В
эти
тихие
вечера.
in
diesen
stillen
Abenden.
Что
ж
ты
милая,
смотришь
искоса,
Was
blickst
du,
meine
Liebe,
so
verstohlen,
Низко
голову
наклоня?
den
Kopf
so
tief
geneigt?
Трудно
высказать
и
не
высказать
Schwer
ist's
zu
sagen
und
nicht
zu
sagen,
Все,
что
на
сердце
у
меня.
alles,
was
ich
auf
dem
Herzen
hab'.
А
рассвет
уже
все
заметнее...
Und
das
Morgenrot
wird
schon
sichtbarer...
Так,
пожалуйста,
будь
добра,
So
sei
bitte
so
gut,
Не
забудь
и
ты
эти
летние
Vergiss
auch
du
nicht
diese
sommerlichen
Подмосковные
вечера
Moskauer
Abende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей тимофеев, дмитрий келешьян, владимир сорокин, михаил львович матусовский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.