Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
a
begging
man
Von
einem
Bettler
To
your
father's
friend
Bis
zum
Freund
deines
Vaters
And
that
cop
who
pulled
me
over
on
Beverly
Grand
Und
dem
Polizisten,
der
mich
am
Beverly
Grand
anhielt
I've
had
a
famous
man
Ich
kannte
einen
berühmten
Mann
On
his
fire
escape
Auf
seiner
Feuerleiter
And
countless
dinner
dates
Und
zahllose
Abendessen-Verabredungen
And
a
warm
bed,
well
that's
something
Und
ein
warmes
Bett,
nun
das
ist
etwas
But
that
alone
just
ain't
enough
Aber
das
allein
ist
einfach
nicht
genug
So
I
roll
on,
roll
on
Also
roll'
ich
weiter,
roll'
weiter
But
it's
just
no
fun
Aber
es
macht
einfach
keinen
Spaß
When
your
heart
belongs
to
a
son
of
a
gun
Wenn
mein
Herz
einem
Mistkerl
gehört
A
shooting
rifle,
a
firing
range
Ein
schießendes
Gewehr,
ein
Schießstand
I'm
pistol-whipped,
I'll
never
be
the
same
Ich
bin
wie
erschlagen,
ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
But
I
love
him,
yes
I
do
Aber
ich
liebe
ihn,
ja
das
tue
ich
And
he's
gonna
do
what
he's
gonna
do
Und
er
wird
tun,
was
er
eben
tun
wird
So
I
roll
on,
roll
on
Also
roll'
ich
weiter,
roll'
weiter
When
I
knocked
you
down,
you
called
my
bluff
Als
ich
dich
niederschlug,
hast
du
meinen
Bluff
erkannt
You
pushed
me
over,
fair
enough
Du
hast
mich
umgestoßen,
fair
genug
In
high
schools,
hospitals,
on
holidays
In
High
Schools,
Krankenhäusern,
an
Feiertagen
I've
seen
your
face
in
every
goddamn
state
Ich
habe
dein
Gesicht
in
jedem
verdammten
Staat
gesehen
My
overdose,
it
was
almost
too
late
Meine
Überdosis,
es
war
fast
zu
spät
You
said
it
aged
you
when
you
saw
my
face
Du
sagtest,
es
hätte
dich
altern
lassen,
als
du
mein
Gesicht
sahst
And
a
warm
bed,
well
that
was
something
Und
ein
warmes
Bett,
nun
das
war
etwas
And
history's
horse
keeps
on
thumping
Und
das
Pferd
der
Geschichte
stampft
immer
weiter
And
it
rolls
on,
rolls
on
Und
es
rollt
weiter,
rollt
weiter
But
it's
just
no
fun
Aber
es
macht
einfach
keinen
Spaß
When
you
hate
the
person
you've
become
Wenn
man
die
Person
hasst,
die
man
geworden
ist
Bitter,
lonely,
and
isolated,
before
I
know
it
I'll
be
an
old
maid
Verbittert,
einsam
und
isoliert,
ehe
ich
mich's
versehe,
bin
ich
ein
alter
Hagestolz
But
I
love
love,
yes
I
do
Aber
ich
liebe
die
Liebe,
ja
das
tue
ich
Even
when
its
weight
cripples
you
Selbst
wenn
ihr
Gewicht
einen
lähmt
It
rolls
on,
rolls
on
Sie
rollt
weiter,
rollt
weiter
I
never
loved
that
other
man
Ich
habe
diesen
anderen
Mann
nie
geliebt
He's
a
fairy
tale
that
I
can't
have
Er
ist
ein
Märchen,
das
ich
nicht
haben
kann
And
now
I
know
how
a
fairy
tale
feels
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
sich
ein
Märchen
anfühlt
You
wanna
marry
me,
you
say
that
I'm
the
real
deal
Du
willst
mich
heiraten,
sagst,
ich
sei
der
Richtige
And
I
just
don't
know
how
I
got
stuck
Und
ich
weiß
einfach
nicht,
wie
ich
hier
feststecke
Guess
there's
muscle
memory
for
love
Schätze,
es
gibt
ein
Muskelgedächtnis
für
die
Liebe
And
if
you
try
hard
enough
Und
wenn
du
dich
nur
genug
anstrengst
You
might
once
again
call
my
bluff
Könntest
du
wieder
meinen
Bluff
erkennen
Or
you
can
roll
on,
roll
on
Oder
du
kannst
weiterrollen,
weiterrollen
But
it's
just
no
fun
Aber
es
macht
einfach
keinen
Spaß
When
your
happiness
is
on
the
run
Wenn
das
eigene
Glück
auf
der
Flucht
ist
Jumping
hurdles
in
life's
10k,
Hürden
springend
im
10km-Lauf
des
Lebens,
It's
a
marathon
and
love's
too
late
Es
ist
ein
Marathon
und
für
die
Liebe
ist
es
zu
spät
But
a
warm
bed
is
as
good
as
it
gets
Aber
ein
warmes
Bett
ist
so
gut,
wie
es
nur
geht
Let's
settle
down
and
have
a
couple
of
kids
Lass
uns
sesshaft
werden
und
ein
paar
Kinder
haben
And
do
like
your
parents
did,
Und
es
so
machen,
wie
deine
Eltern
es
taten,
Or
we
can
roll
on,
roll
on,
roll
on
Oder
wir
können
weiterrollen,
weiterrollen,
weiterrollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert J Ritchie, Marlon Ray Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.