Текст и перевод песни Doan Minh - Đập Vỡ Cây Đàn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đập Vỡ Cây Đàn
Smashing the Guitar
Đập
vỡ
cây
đàn
giận
đời
đập
vỡ
cây
đàn
Smashing
the
guitar
in
anger
at
life,
smashing
the
guitar
Người
ơi
người
ơi!
Tình
ơi
tình
ơi!
My
love,
my
love!
My
love,
my
love!
Đập
vỡ
cây
đàn
giận
đời
bạc
trắng
như
vôi
Smashing
the
guitar
in
anger
at
life,
as
cold
as
chalk
Giận
người
điên
đảo
quên
lời
Angry
at
the
one
who's
crazy
and
forgot
their
words
Đập
vỡ
cây
đàn
giận
người
con
gái
yêu
đàn
Smashing
the
guitar
in
anger
at
the
girl
who
loves
the
guitar
Buồn
ơi
buồn
ơi!
Làm
sao
để
nguôi
Sadness,
oh
sadness!
How
can
I
let
go?
Đập
vỡ
cây
đàn
giận
người
đổi
trắng
thay
đen
Smashing
the
guitar
in
anger
at
the
one
who
changed
black
to
white
Giận
đời
trở
như
bàn
tay
Angry
at
life,
as
fickle
as
a
hand
Chuyện
ngày
qua,
tôi
gặp
người
con
gái
Yesterday,
I
met
a
girl
Mang
giọng
ca
thật
buồn
With
a
very
sad
singing
voice
Em
bảo
tôi
rằng:
Anh
đi
học
đàn
She
told
me:
You
should
learn
to
play
the
guitar
Để
đàn
theo
lúc
em
ca,
những
ngày
hoa
mộng
đời
ta
So
you
can
play
as
I
sing,
in
the
dreamy
days
of
our
lives
Tôi
yêu
nàng
nên
vội
vàng
lên
tỉnh
I
loved
her,
so
I
quickly
went
to
the
city
Đi
tìm
theo
học
đàn
To
find
a
guitar
teacher
Sau
một
năm
trường,
tôi
trở
về
quê
hương
After
a
year,
I
returned
to
my
hometown
Nhưng
người
em
gái,
ngày
ấy
đã
đi
rồi
But
the
girl,
she
was
gone
Tôi
hỏi
thăm
dò
từng
người
trong
xóm
tin
nàng
I
asked
everyone
in
the
village
for
news
of
her
Nàng
đâu
nàng
đâu,
nàng
đâu
nàng
đâu
Where
is
she,
where
is
she,
where
is
she,
where
is
she?
Người
báo
tin
buồn
nàng
gặp
nhạc
sĩ
vang
danh
Someone
told
me
the
sad
news
that
she
had
met
a
famous
musician
Rồi
cùng
xây
đắp
gia
đình
And
they
built
a
family
together
Tôi
xót
thương
nàng
và
rồi
tôi
khóc
thương
mình
I
was
sorry
for
her
and
then
I
cried
for
myself
Đời
ơi
còn
chi,
đàn
ơi
biệt
ly
Life
is
nothing,
guitar,
we're
separated
Đập
vỡ
cây
đàn
giận
người
đổi
trắng
thay
đen
Smashing
the
guitar
in
anger
at
the
one
who
changed
black
to
white
Giận
đời
trở
như
bàn
tay
Angry
at
life,
as
fickle
as
a
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.