Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mwana Wenyoka
Kind der Schlange
Chinenge
chiMysteri
Es
ist
wie
ein
Mysterium
(Oskid
Production)
(Oskid
Produktion)
Chinenge
chivhiriri
Es
ist
wie
ein
Wirbelwind
Ah
watta
dem
ah
watta
dem
Oh,
was
für
sie,
oh,
was
für
sie
Check
the
style
again
again
again
Schau
dir
den
Stil
immer
und
immer
wieder
an
Ungachinja
trouzi
kuriita
shorti
Du
kannst
deine
Hose
in
Shorts
verwandeln
Wochinja
bhawa
kuriita
mucourti
Du
kannst
eine
Bar
in
einen
Mucourti
verwandeln
Kuchinja
muti
kuuita
mugoti
Du
kannst
einen
Baum
in
einen
Kochlöffel
verwandeln
Munhu
haachinjike
inini
ndoti
Aber
einen
Menschen
kann
man
nicht
ändern,
sage
ich
Saka
ndati
mwana
wenyoka
inyoka
Also
sage
ich,
das
Kind
einer
Schlange
ist
eine
Schlange
Agara
akadaro
zvirimuropa
Es
ist
immer
so,
es
liegt
im
Blut
Hazvina
akadhakwa
ari
sobha
Es
ist
egal,
ob
betrunken
oder
nüchtern
Ajaira
yake
yenyonga-nyonga
Es
ist
an
sein/ihr
Herumschlängeln
gewöhnt
Ah
shiri
hairege
muriro
wayo
Oh,
ein
Vogel
gibt
seine
Art
nicht
auf
Vamwe
vanhu
vanorwadza
samabayo
Manche
Menschen
schmerzen
wie
ein
Stich
Havana
nguva
yekugaya
sechigayo
Sie
haben
keine
Zeit
zum
Nachdenken,
wie
eine
Mühle
Vanorarama
hupenyu
se
Sie
leben
ihr
Leben
Vasina
moyo
als
hätten
sie
kein
Herz
Eh
nyangwe
ukamutsiura
Ja,
auch
wenn
du
sie
ermahnst
Nenzeve
zvinopfuura
geht
es
durch
die
Ohren
Paunotaura
anonzwa
seunohukura
Wenn
du
sprichst,
hört
es
sich
an,
als
würde
sie
bellen
Zvirimaari
kubva
mukukura
Es
ist
Geldverschwendung
vom
Aufwachsen
an
Manyemwe
nemunyama
Arroganz
und
Pech
Zvinofambidzana
seBlack
Label
neMadison
Sie
passen
zusammen
wie
Black
Label
und
Madison
Manyemwe
nemunyama
Arroganz
und
Pech
Zvinofambidzana
se?
neChanuwa
Sie
passen
zusammen
wie
? und
Chanuwa
Ukamushandisira
chamba
nemupinyi
Wenn
du
ihr
Werkzeuge
gibst
Ahateerere
nekuti,
inhingi
Oh,
sie
hört
nicht
zu,
weil
sie
stur
ist
Akarasika
semvura
muchitini
Sie
ist
verloren
wie
Wasser
in
einem
Ziegelstein
Zvinoda
Mwari
moziva
zvinopera
rinhi
Es
braucht
Gott,
wer
weiß,
wann
es
endet
Gara
wavangwarira
Sei
immer
wachsam
Munzira
mako
auf
deinem
Weg
Vanoda
kukuvharira
Sie
wollen
dich
blockieren
Votoda
kukutorera
Sie
wollen
dich
sogar
wegnehmen
Saka
ndakuudza
ngoma
iyi
ndakukunyorera
Also
sage
ich
dir,
dieses
Lied
habe
ich
für
dich
geschrieben
Saka
ndati
mwana
wenyoka
inyoka
Also
sage
ich,
das
Kind
einer
Schlange
ist
eine
Schlange
Agara
akadaro
zvirimuropa
Es
ist
immer
so,
es
liegt
im
Blut
Hazvina
akadhakwa
ari
sobha
Es
ist
egal,
ob
betrunken
oder
nüchtern
Ajaira
yake
yenyonga-nyonga
Es
ist
an
sein/ihr
Herumschlängeln
gewöhnt
Itori
snake,
andaconda
Es
ist
wirklich
eine
Schlange,
eine
Anakonda
Ikapinda
mumba,
ndati
ndoiponda
Wenn
sie
ins
Haus
kommt,
sage
ich,
ich
werde
sie
töten
Vanhu
veFake
Falsche
Menschen
Vanorwadziwa
vanoisa
Salt
pachironda
Sie
tun
weh,
sie
streuen
Salz
auf
die
Wunde
Saka
vaneDzingutendere?
fanike
vhiri
reHonda
Haben
sie
also
einen
Dzingutendere?
Wie
ein
Honda-Rad
Ndavaudza
kuti
ndovahorodha
Ich
habe
ihnen
gesagt,
dass
ich
sie
Nekuti
vajaira
skiri
rekubhawudha
Weil
sie
an
die
Kunst
des
Klauens
gewöhnt
sind
Saka
ndavaudza
kuti
vanoDoubta
Also
sagte
ich
ihnen,
dass
sie
zweifeln
Vanogwauta
Sie
kauern
sich
nieder
Bvunza
Baba
Fire
Frag
Baba
Fire
Saka
vazviona
ndovauraya
Also,
wenn
sie
es
sehen,
töte
ich
sie
Nekuti
zvakadaro
ini
ndati
maya
Weil
es
so
ist,
sage
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.