Doble Alma - Rompiendo Reglas - перевод текста песни на немецкий

Rompiendo Reglas - Doble Almaперевод на немецкий




Rompiendo Reglas
Regeln brechen
Una y otra vez, caeré en tus redes, una y otra vez sabré que puedes, una y otra vez, serás mi puerto firme en mi verdad.
Immer und immer wieder werde ich in deine Netze fallen, immer und immer wieder werde ich wissen, dass du kannst, immer und immer wieder wirst du mein fester Hafen in meiner Wahrheit sein.
Seré la que te enseñe a querer.
Ich werde diejenige sein, die dich lieben lehrt.
Duele, recordar que no eres mio hoy duele, despertarme y no tenerte como duele, aferrarme a un recuerdo que no volverá.
Es tut weh, mich zu erinnern, dass du heute nicht mein bist, es tut weh, aufzuwachen und dich nicht zu haben, wie es weh tut, mich an eine Erinnerung zu klammern, die nicht zurückkehren wird.
Lo se y se que te duele, cuando ves que voy con otro te duele.
Ich weiß es und ich weiß, dass es dir weh tut, wenn du siehst, dass ich mit einem anderen gehe, es tut dir weh.
Cuando el alma te recuerda que me quieres, y sabemos que eso es algo que no va a cambiar.
Wenn die Seele dich daran erinnert, dass du mich liebst, und wir wissen, dass das etwas ist, das sich nicht ändern wird.
Propongo apagar la luz, romper las reglas y hablar con la piel.
Ich schlage vor, das Licht auszuschalten, die Regeln zu brechen und mit der Haut zu sprechen.
Una y otra vez, caeré en tus redes, una y otra vez sabré que puedes, una y otra vez, serás mi puerto firme en mi verdad.
Immer und immer wieder werde ich in deine Netze fallen, immer und immer wieder werde ich wissen, dass du kannst, immer und immer wieder wirst du mein fester Hafen in meiner Wahrheit sein.
Seré la que te enseñe a querer.
Ich werde diejenige sein, die dich lieben lehrt.
Llueve, y se me agota la paciencia si no eres, la persona que derrite esta nieve, que cure mi cama cada vez que tu te vas que cosas pienso.
Es regnet, und meine Geduld geht zur Neige, wenn du nicht die Person bist, die diesen Schnee schmilzt, die mein Bett wärmt, jedes Mal wenn du gehst was ich mir alles denke.
Sacas, la peor versión que hay de mi, pero, no consigo mi vida sin ti, y vuelve, por que te hecho en falta y casi todo el cuerpo te reclama aquí.
Du bringst die schlechteste Version von mir hervor, aber ich schaffe mein Leben nicht ohne dich, und komm zurück, denn ich vermisse dich und fast mein ganzer Körper verlangt nach dir hier.
Apaga la luz, romper as reglas, muérdeme la piel.
Mach das Licht aus, brich die Regeln, beiß mich in die Haut.
Una y otra vez, caeré en tus redes, una y otra vez sabré que puedes, una y otra vez, serás mi puerto firme en mi verdad.
Immer und immer wieder werde ich in deine Netze fallen, immer und immer wieder werde ich wissen, dass du kannst, immer und immer wieder wirst du mein fester Hafen in meiner Wahrheit sein.
Seré la que te enseñe a querer. (
Ich werde diejenige sein, die dich lieben lehrt. (
BIS)
Wiederholung)
Si no estás tu no hay nada, si te marchas ahora no me dejes aquí.
Wenn du nicht da bist, gibt es nichts, wenn du jetzt gehst, lass mich nicht hier zurück.
Tu eres todo y la nada, si tu juegas yo juego voy contigo hasta el fin.
Du bist alles und nichts, wenn du spielst, spiele ich auch, ich gehe mit dir bis zum Ende.
Una y otra vez, caeré en tus redes, una y otra vez sabré que puedes, una y otra vez, serás mi puerto firme en mi verdad.
Immer und immer wieder werde ich in deine Netze fallen, immer und immer wieder werde ich wissen, dass du kannst, immer und immer wieder wirst du mein fester Hafen in meiner Wahrheit sein.
Seré la que te enseñe a querer.
Ich werde diejenige sein, die dich lieben lehrt.





Авторы: Aitor Moya Leo, Cristina Iscar Gamero


Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.