Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puedo
hablar
de
más,
afuera
hay
metrallas
Can't
talk
too
much,
outside
there's
gunfire
Mis
hombres
son
campeones,
no
presumen
las
medallas
My
men
are
champions,
they
don't
brag
about
medals
Sin
decir
nada
están
sintiendo
mi
energía
Without
saying
a
word,
they're
feeling
my
energy
Mi
más
grande
freestyle
va
a
ser
siempre
el
día
a
día
My
greatest
freestyle
will
always
be
the
daily
grind
Bajo
presión
y
por
instinto
viendo
claro
Under
pressure
and
by
instinct,
seeing
clearly
Somos
una
verga,
es
lo
único
que
les
declaro
We're
the
shit,
that's
the
only
thing
I
declare
No
puedo
volver
y
otra
vez
empezar
de
cero
Can't
go
back
and
start
from
zero
again
¿Qué
puedo
hacer?
Pues
siempre
he
andado
de
culero
What
can
I
do?
I've
always
been
a
badass
Empecé
en
las
pandillas,
mis
palabras
cruzan
millas
Started
in
gangs,
my
words
cross
miles
Me
enfoqué
en
mis
sueños
y
hoy
me
compran
las
tortillas
Focused
on
my
dreams
and
now
they
buy
me
tortillas
Y
si
esto
falla
solo
queda
ese
plan
B
And
if
this
fails,
there's
only
that
plan
B
Comprarme
un
38
y
regresarme
pa'
la
calle
Buy
myself
a
38
and
head
back
to
the
streets
La
fama
corrompe,
pero
trato
ser
humilde
Fame
corrupts,
but
I
try
to
be
humble
Hablo
de
poder,
aquí
no
importa
mi
nombre
I
speak
of
power,
my
name
doesn't
matter
here
Aunque
pies
de
plomo
hacen
lenta
la
caminata
Although
lead
feet
make
the
walk
slow
Mejor
me
voy
antes
de
saber
si
es
ingrata
I'd
better
leave
before
I
know
if
she's
ungrateful
Vengo
de
la
calle,
claro,
estoy
involucrado
I
come
from
the
streets,
of
course,
I'm
involved
9-25,
mi
rap
es
plata,
mi
hermano
9-25,
my
rap
is
silver,
my
brother
Call
me
The
Papi,
te
puedo
hacer
estrella
Call
me
The
Papi,
I
can
make
you
a
star
Ten
cuidado,
pues
no
tratas
con
cualquiera
Be
careful,
you're
not
dealing
with
just
anyone
Vengo
de
la
calle,
claro,
estoy
involucrado
I
come
from
the
streets,
of
course,
I'm
involved
9-25,
mi
rap
es
plata,
mi
hermano
9-25,
my
rap
is
silver,
my
brother
Call
me
The
Papi,
te
puedo
hacer
estrella
Call
me
The
Papi,
I
can
make
you
a
star
Ten
cuidado,
pues
no
tratas
con
cualquiera
Be
careful,
you're
not
dealing
with
just
anyone
Hago
mi
trabajo
cuando
se
eriza
tu
piel
I
do
my
job
when
your
skin
gets
goosebumps
Siempre
sale
bien
porque
no
solo
esto
hago
bien
It
always
turns
out
well
because
this
isn't
the
only
thing
I
do
well
Vienen,
se
equivocan,
creen
que
soy
un
personaje
They
come,
they
make
mistakes,
they
think
I'm
a
character
No
puedo
hacer
planes,
mañana
tengo
otro
viaje
I
can't
make
plans,
I
have
another
trip
tomorrow
Mi
vida
cambió
y
mis
principios
en
donde
mismo
My
life
changed
but
my
principles
stayed
the
same
No
es
egocentrismo,
es
rap
con
cinismo
It's
not
egocentrism,
it's
rap
with
cynicism
Rimas
millonarias
se
me
van
por
distraído
Million-dollar
rhymes
slip
away
from
my
distraction
Rappers
desesperados
quieren
gustarle
al
público
Desperate
rappers
want
to
please
the
public
Secreto
en
esto:
hazlo
para
ti,
no
pa'l
resto
Secret
to
this:
do
it
for
yourself,
not
for
the
rest
No
estoy
pa'
aguantarlos
y
ellos
dicen
que
me
crezco
I'm
not
here
to
put
up
with
them,
and
they
say
I'm
getting
big-headed
Si
no
me
buscan,
tal
vez
no
vuelvan
a
verme
If
they
don't
look
for
me,
they
might
not
see
me
again
Me
harto
de
todo,
pero
el
rap
vuelve
a
envolverme
I
get
tired
of
everything,
but
rap
wraps
me
up
again
Es
cuando
regreso
con
otro
track
grueso
That's
when
I
return
with
another
heavy
track
Con
nuevas
experiencias
que
se
sienten
hasta
el
hueso
With
new
experiences
that
are
felt
to
the
bone
Rap
de
elite,
no
cualquiera
entra
en
la
lista
Elite
rap,
not
just
anyone
makes
the
list
Los
reto
a
esta
vida
en
este
país
tercermundista
I
challenge
them
to
this
life
in
this
third
world
country
Vengo
de
la
calle,
claro,
estoy
involucrado
I
come
from
the
streets,
of
course,
I'm
involved
9-25,
mi
rap
es
plata,
mi
hermano
9-25,
my
rap
is
silver,
my
brother
Call
me
The
Papi,
te
puedo
hacer
estrella
Call
me
The
Papi,
I
can
make
you
a
star
Ten
cuidado,
pues
no
tratas
con
cualquiera
Be
careful,
you're
not
dealing
with
just
anyone
Vengo
de
la
calle,
claro,
estoy
involucrado
I
come
from
the
streets,
of
course,
I'm
involved
9-25,
mi
rap
es
plata,
mi
hermano
9-25,
my
rap
is
silver,
my
brother
Call
me
The
Papi,
te
puedo
hacer
estrella
Call
me
The
Papi,
I
can
make
you
a
star
Ten
cuidado,
pues
no
tratas
con
cualquiera
Be
careful,
you're
not
dealing
with
just
anyone
Tu
novia
cumpliría
mis
fantasías
Your
girlfriend
would
fulfill
my
fantasies
Bajo
sospecha
de
policías
Under
suspicion
by
the
police
Vivir
de
rap
en
México
le
suena
a
chiste
Living
off
rap
in
Mexico
sounds
like
a
joke
Es
muy
tu
problema,
hater,
si
no
lo
obtuviste
It's
your
problem,
hater,
if
you
didn't
get
it
Hoy
se
preocupan
de
cómo
estará
Pepito
Today
they
worry
about
how
Pepito
is
doing
Si
preguntan
por
mí,
diles
que
solo
fui
un
mito
If
they
ask
about
me,
tell
them
I
was
just
a
myth
Antes
ni
pa'
cena,
hoy
hasta
para
caguamas
Before,
not
even
for
dinner,
now
even
for
beers
Cuando
sé
es
real
salen
sobrando
las
palabras
When
I
know
it's
real,
words
are
unnecessary
Pero
bueno,
pa'
que
estén
bien
informados
But
hey,
so
you're
well
informed
Ya
no
sé
si
todavía
me
junto
con
humanos
I
don't
know
if
I
still
hang
out
with
humans
Me
desespero
entre
gente
que
no
conozco
I
get
desperate
among
people
I
don't
know
Me
pudro
en
soledad,
en
mi
alcoholismo
y
rap
tosco
I
rot
in
solitude,
in
my
alcoholism
and
rough
rap
Música
no
apta
pa'
la
radio
y
pa'
la
tele
Music
not
suitable
for
radio
and
TV
En
era
de
tendencias
Doble
P
aún
lo
mantiene
In
an
era
of
trends,
Doble
P
still
keeps
it
real
Hablan
de
propuestas,
sigan
buscando
ofertas
They
talk
about
proposals,
keep
looking
for
offers
Yo
sigo
cuidando
que
no
derriben
mi
puerta
I
keep
watching
that
they
don't
break
down
my
door
Vengo
de
la
calle,
claro,
estoy
involucrado
I
come
from
the
streets,
of
course,
I'm
involved
9-25,
mi
rap
es
plata,
mi
hermano
9-25,
my
rap
is
silver,
my
brother
Call
me
The
Papi,
te
puedo
hacer
estrella
Call
me
The
Papi,
I
can
make
you
a
star
Ten
cuidado,
pues
no
tratas
con
cualquiera
Be
careful,
you're
not
dealing
with
just
anyone
Vengo
de
la
calle,
claro,
estoy
involucrado
I
come
from
the
streets,
of
course,
I'm
involved
9-25,
mi
rap
es
plata,
mi
hermano
9-25,
my
rap
is
silver,
my
brother
Call
me
The
Papi,
te
puedo
hacer
estrella
Call
me
The
Papi,
I
can
make
you
a
star
Ten
cuidado,
pues
no
tratas
con
cualquiera
Be
careful,
you're
not
dealing
with
just
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Bustos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.