Doble P Ache Ene - One shot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doble P Ache Ene - One shot




One shot
One shot
Siempre el inicio es lo que más se dificulta
The beginning is always the most difficult
Ya estoy viviendo sin que me importe la culpa
I am already living without caring about the guilt
Temo a mente por el gran autocastigo
I fear my mind for the great self-punishment
Señor oficial, yo no le sirvo de testigo
Mr. Officer, I am of no use to you as a witness
Mis amigos siempre han sido de la calle
My friends have always been from the streets
Puedo conseguirte lo que quieras y tu pecho estalle
I can get you whatever you want and your chest will explode
Entre violentos, adictos y comerciantes
Among violent, addicts and dealers
Todos siguen libre' por la escuela de antes
Everybody remains free thanks to the old school
Haciendo dinero que no les daría una empresa
Making money that no company would give them
Dicen que manda la plata, mas bien huevos y cabeza
They say that money is in charge, but rather balls and brains
Es lo que creo, no es broma lo que veo
That's what I believe, what I see is not a joke
Es la gente, el barrio nunca ha sido feo
It's the people, the neighborhood has never been ugly
Entre todo eso, yo voy persiguiendo un sueño
Among all that, I am pursuing a dream
Solo soy esclavo de creer que soy mi dueño
I am only a slave to believing that I am my own master
Pagando renta y buscando nuestra comida
Paying rent and looking for our food
Quisiera que mis homies ya no arriesgaran su vida
I wish my homies would no longer risk their lives
Que el rap salvará a los que tiene que salvar
That rap will save those who have to be saved
Y no solo le diera al que ya tiene pa' tragar
And not only give to those who already have enough to eat
Hoy vivo bien, yo no me puedo quejar
Today I live well, I can't complain
Pero quiero que mi viejo ya dejé de trabajar
But I want my old man to stop working
Y que mi madre tenga esa casa que sueña
And that my mother has that house she dreams of
Si me ves bien, es por todo lo que enseñas
If you see me well, it's because of everything you teach
A familia no le va a faltar ni madre
My family will not lack anything, mother
Todavía ni soy y ya me llamaron mal padre
I'm not even a man yet and they have already called me a bad father
Mucha perra hueca que no sabe de lo que habla
So many empty bitches who don't know what they're talking about
Me he cogido de a tres en una semana
I've had three in a week
Estoy bebiendo, celebrando por lo mío
I'm drinking, celebrating for my sake
Yo ni los conozco, no por qué me traen lío
I don't even know them, I don't know why they bring me trouble
Desde la esquina directo pa'l escenario
From the corner straight to the stage
Para esos chicos mi rap es un seminario
For those kids, my rap is a seminar
Creo en el respeto, no hace falta la alabanza
I believe in respect, praise is not necessary
Poco me han fallado y eso es por desconfianza
Few have failed me, and that's because of my distrust
Mis animales te van a tratar con clase
My animals will treat you with class
Trátalos igual y memorízate la frase
Treat them the same and memorize the phrase
Siempre he sido frío, siempre he sido solitario
I've always been aloof, I've always been solitary
Pero hoy se resume en que se me ha subido
But today it's summed up in the fact that it's gone to my head
¡Tonterías!
Nonsense!





Авторы: José Bustos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.