Doble P Ache Ene - Sociopata - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doble P Ache Ene - Sociopata




Sociopata
Sociopath
La locura me atrapa, fue criada entre cuatro paredes
Madness traps me, raised within four walls
Mi cabeza está rapa', soy el cáncer de los placeres
My head is shaved, I'm the cancer of pleasures
En mi cama ha dormido la muerte, también diferentes mujeres
Death has slept in my bed, along with different women
En el suelo azulejos grises manchados con cerveza y vómito
On the floor, grey tiles stained with beer and vomit
Quedo en estado crítico con lo más económico
I end up critical with the cheapest stuff
Me causan muchas nauseas lo agrio de mi saliva
The sourness of my saliva makes me nauseous
Mi ánimo está en el suelo, pero mi nombre muy arriba
My spirit is on the ground, but my name is way up high
La vida es muy aburrida para este hombre tan creativo
Life is too boring for this creative man
Arriesgado como penetrar una zorra sin preservativo
Risky as penetrating a bitch without a condom
Duermo solo estando exhausto cuando ya no hay nada de luces
I sleep alone when I'm exhausted, when there are no lights left
Veo todas las mañanas almas grises en autobuses
Every morning I see grey souls on buses
Los obstáculos son frustrantes como que falle la pluma en medio de tanta inspiración
Obstacles are frustrating like a pen failing amidst so much inspiration
Aquí encontrar un hombre muerto se está haciendo una tradición
Finding a dead man here is becoming a tradition
Crecemos controlados de mente, ejemplos de revistas
We grow up mind-controlled, examples from magazines
Mujeres buscan perfección con implantes y jeringas
Women seek perfection with implants and syringes
Políticos obesos, hay demasiadas tripas vacías
Obese politicians, there are too many empty guts
Me convierto en pecador por decir que hay negocio en las Iglesias
I become a sinner for saying there's business in churches
Pero si no estoy en lo correcto, Dios, pudre mis encías
But if I'm not right, God, rot my gums
Mujeres venden caricias, niños prueban nuevas drogas
Women sell caresses, kids try new drugs
Y escucho más disparos que palabras sinceras
And I hear more gunshots than sincere words
Hay charcos de sangre estancados en el asfalto
There are puddles of blood stagnant on the asphalt
La gente es muy estúpida, todo se trata de dinero
People are very stupid, it's all about money
¿Por qué se atrevieron a decir que hemos evolucionado?
Why did they dare say we've evolved?
La programación de la tele me hace sentir más decepcionado
TV programming makes me feel even more disappointed
Anuncian productos, te quieren hacer sentir imperfecto
They advertise products, they want to make you feel imperfect
Pero más que tu panza, creerles es tu más grande defecto
But more than your belly, believing them is your biggest flaw
La adolescente ya no quiere ser maestra, sino estrella porno
The teenager no longer wants to be a teacher, but a porn star
Niños con sueños de drug dealer van a morir con lluvias de plomo
Kids with drug dealer dreams will die in showers of lead
¿De qué te sirve la belleza estética?, eso algún día se acaba
What good is aesthetic beauty? It fades away someday
Hay mentes más vacías que mi pinche cartera
There are minds emptier than my damn wallet
No me importa si me desvelo tratando de sacar una letra
I don't care if I stay up late trying to pull out a lyric
Compara una de mis frases contra toda tu maqueta
Compare one of my phrases against your whole mixtape
Demasiados MC's que prostituyen la esencia
Too many MCs prostituting the essence
Pon un coro movido con lo que quieran escuchar, esa es la fama, no hay ciencia
Put a catchy chorus with what they want to hear, that's fame, no science
Revuelco mi realidad con alcohol y otras sustancias
I stir my reality with alcohol and other substances
Tengo una forma de pensar propia, mi vida es distinta
I have my own way of thinking, my life is different
Tatúo la libreta hasta que se acabe la tinta
I tattoo the notebook until the ink runs out
Soy irónico como la puta y sus sueños de doncella
I'm ironic like the whore and her maiden dreams
Sigue esperando un príncipe que le baje una estrella
She keeps waiting for a prince to bring her down a star
El MC que sueña con la fama
The MC who dreams of fame
Tu rap y el pinche pop suenan a la misma mierda
Your rap and damn pop sound like the same shit
¿Qué pasa?, ¿mi palabra es cruda o tan solo muy sincera?
What's up, is my word raw or just too sincere?
Y sinceramente tu vida me vale verga
And honestly, I don't give a damn about your life
Soy el mejor enemigo, también el peor amigo
I'm the best enemy, also the worst friend
Yo no hago ningún paro si a nadie me lo hizo
I don't do any favors if nobody did it for me
Me levanté del piso, yo solo y por mis manos
I got up from the floor, alone and by my own hands
Si te metes conmigo, también te metes con varios
If you mess with me, you mess with several
Soldados drogados a todos horarios
Drugged-up soldiers at all hours
Pero no me valgo de nadie, en la calle soy mercenario
But I don't rely on anyone, I'm a mercenary on the street
Y en verdad lo siento, falso, si tu ropa cara no te hace rimar más
And I'm really sorry, fake, if your expensive clothes don't make you rhyme better
Es verdad que eres famoso, pero famoso entre las niñas
It's true that you're famous, but famous among the girls
Yo entre hiphopas (entre hiphopas), eh
Me among hip-hop heads (among hip-hop heads), eh
Hay dolores que no cesan
There are pains that don't cease
Hay dolores que no cesan
There are pains that don't cease
Hay dolores que no cesan
There are pains that don't cease





Авторы: José Bustos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.