Текст и перевод песни Doble P Ache Ene - Sociopata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
locura
me
atrapa,
fue
criada
entre
cuatro
paredes
Madness
traps
me,
raised
within
four
walls
Mi
cabeza
está
rapa',
soy
el
cáncer
de
los
placeres
My
head
is
shaved,
I'm
the
cancer
of
pleasures
En
mi
cama
ha
dormido
la
muerte,
también
diferentes
mujeres
Death
has
slept
in
my
bed,
along
with
different
women
En
el
suelo
azulejos
grises
manchados
con
cerveza
y
vómito
On
the
floor,
grey
tiles
stained
with
beer
and
vomit
Quedo
en
estado
crítico
con
lo
más
económico
I
end
up
critical
with
the
cheapest
stuff
Me
causan
muchas
nauseas
lo
agrio
de
mi
saliva
The
sourness
of
my
saliva
makes
me
nauseous
Mi
ánimo
está
en
el
suelo,
pero
mi
nombre
muy
arriba
My
spirit
is
on
the
ground,
but
my
name
is
way
up
high
La
vida
es
muy
aburrida
para
este
hombre
tan
creativo
Life
is
too
boring
for
this
creative
man
Arriesgado
como
penetrar
una
zorra
sin
preservativo
Risky
as
penetrating
a
bitch
without
a
condom
Duermo
solo
estando
exhausto
cuando
ya
no
hay
nada
de
luces
I
sleep
alone
when
I'm
exhausted,
when
there
are
no
lights
left
Veo
todas
las
mañanas
almas
grises
en
autobuses
Every
morning
I
see
grey
souls
on
buses
Los
obstáculos
son
frustrantes
como
que
falle
la
pluma
en
medio
de
tanta
inspiración
Obstacles
are
frustrating
like
a
pen
failing
amidst
so
much
inspiration
Aquí
encontrar
un
hombre
muerto
se
está
haciendo
una
tradición
Finding
a
dead
man
here
is
becoming
a
tradition
Crecemos
controlados
de
mente,
ejemplos
de
revistas
We
grow
up
mind-controlled,
examples
from
magazines
Mujeres
buscan
perfección
con
implantes
y
jeringas
Women
seek
perfection
with
implants
and
syringes
Políticos
obesos,
hay
demasiadas
tripas
vacías
Obese
politicians,
there
are
too
many
empty
guts
Me
convierto
en
pecador
por
decir
que
hay
negocio
en
las
Iglesias
I
become
a
sinner
for
saying
there's
business
in
churches
Pero
si
no
estoy
en
lo
correcto,
Dios,
pudre
mis
encías
But
if
I'm
not
right,
God,
rot
my
gums
Mujeres
venden
caricias,
niños
prueban
nuevas
drogas
Women
sell
caresses,
kids
try
new
drugs
Y
escucho
más
disparos
que
palabras
sinceras
And
I
hear
more
gunshots
than
sincere
words
Hay
charcos
de
sangre
estancados
en
el
asfalto
There
are
puddles
of
blood
stagnant
on
the
asphalt
La
gente
es
muy
estúpida,
todo
se
trata
de
dinero
People
are
very
stupid,
it's
all
about
money
¿Por
qué
se
atrevieron
a
decir
que
hemos
evolucionado?
Why
did
they
dare
say
we've
evolved?
La
programación
de
la
tele
me
hace
sentir
más
decepcionado
TV
programming
makes
me
feel
even
more
disappointed
Anuncian
productos,
te
quieren
hacer
sentir
imperfecto
They
advertise
products,
they
want
to
make
you
feel
imperfect
Pero
más
que
tu
panza,
creerles
es
tu
más
grande
defecto
But
more
than
your
belly,
believing
them
is
your
biggest
flaw
La
adolescente
ya
no
quiere
ser
maestra,
sino
estrella
porno
The
teenager
no
longer
wants
to
be
a
teacher,
but
a
porn
star
Niños
con
sueños
de
drug
dealer
van
a
morir
con
lluvias
de
plomo
Kids
with
drug
dealer
dreams
will
die
in
showers
of
lead
¿De
qué
te
sirve
la
belleza
estética?,
eso
algún
día
se
acaba
What
good
is
aesthetic
beauty?
It
fades
away
someday
Hay
mentes
más
vacías
que
mi
pinche
cartera
There
are
minds
emptier
than
my
damn
wallet
No
me
importa
si
me
desvelo
tratando
de
sacar
una
letra
I
don't
care
if
I
stay
up
late
trying
to
pull
out
a
lyric
Compara
una
de
mis
frases
contra
toda
tu
maqueta
Compare
one
of
my
phrases
against
your
whole
mixtape
Demasiados
MC's
que
prostituyen
la
esencia
Too
many
MCs
prostituting
the
essence
Pon
un
coro
movido
con
lo
que
quieran
escuchar,
esa
es
la
fama,
no
hay
ciencia
Put
a
catchy
chorus
with
what
they
want
to
hear,
that's
fame,
no
science
Revuelco
mi
realidad
con
alcohol
y
otras
sustancias
I
stir
my
reality
with
alcohol
and
other
substances
Tengo
una
forma
de
pensar
propia,
mi
vida
es
distinta
I
have
my
own
way
of
thinking,
my
life
is
different
Tatúo
la
libreta
hasta
que
se
acabe
la
tinta
I
tattoo
the
notebook
until
the
ink
runs
out
Soy
irónico
como
la
puta
y
sus
sueños
de
doncella
I'm
ironic
like
the
whore
and
her
maiden
dreams
Sigue
esperando
un
príncipe
que
le
baje
una
estrella
She
keeps
waiting
for
a
prince
to
bring
her
down
a
star
El
MC
que
sueña
con
la
fama
The
MC
who
dreams
of
fame
Tu
rap
y
el
pinche
pop
suenan
a
la
misma
mierda
Your
rap
and
damn
pop
sound
like
the
same
shit
¿Qué
pasa?,
¿mi
palabra
es
cruda
o
tan
solo
muy
sincera?
What's
up,
is
my
word
raw
or
just
too
sincere?
Y
sinceramente
tu
vida
me
vale
verga
And
honestly,
I
don't
give
a
damn
about
your
life
Soy
el
mejor
enemigo,
también
el
peor
amigo
I'm
the
best
enemy,
also
the
worst
friend
Yo
no
hago
ningún
paro
si
a
mí
nadie
me
lo
hizo
I
don't
do
any
favors
if
nobody
did
it
for
me
Me
levanté
del
piso,
yo
solo
y
por
mis
manos
I
got
up
from
the
floor,
alone
and
by
my
own
hands
Si
te
metes
conmigo,
también
te
metes
con
varios
If
you
mess
with
me,
you
mess
with
several
Soldados
drogados
a
todos
horarios
Drugged-up
soldiers
at
all
hours
Pero
no
me
valgo
de
nadie,
en
la
calle
soy
mercenario
But
I
don't
rely
on
anyone,
I'm
a
mercenary
on
the
street
Y
en
verdad
lo
siento,
falso,
si
tu
ropa
cara
no
te
hace
rimar
más
And
I'm
really
sorry,
fake,
if
your
expensive
clothes
don't
make
you
rhyme
better
Es
verdad
que
eres
famoso,
pero
famoso
entre
las
niñas
It's
true
that
you're
famous,
but
famous
among
the
girls
Yo
entre
hiphopas
(entre
hiphopas),
eh
Me
among
hip-hop
heads
(among
hip-hop
heads),
eh
Hay
dolores
que
no
cesan
There
are
pains
that
don't
cease
Hay
dolores
que
no
cesan
There
are
pains
that
don't
cease
Hay
dolores
que
no
cesan
There
are
pains
that
don't
cease
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Bustos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.