Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
nadie
se
arrodilla
al
rey
Hier
kniet
niemand
vor
dem
König
nieder
Y
en
los
santos
guardan
la
bareta
Und
in
den
Heiligenfiguren
verstecken
sie
das
Gras
Se
respeta
pero
no
la
ley
Man
respektiert,
aber
nicht
das
Gesetz
Aquí
no
hay
vírgenes
y
todas
pecan
Hier
gibt
es
keine
Jungfrauen
und
alle
sündigen
Aquí
nadie
se
arrodilla
al
rey
Hier
kniet
niemand
vor
dem
König
nieder
Y
en
los
santos
guardan
la
bareta
Und
in
den
Heiligenfiguren
verstecken
sie
das
Gras
Se
respeta
pero
no
la
ley
Man
respektiert,
aber
nicht
das
Gesetz
Me
guía
Calíope
Kalliope
leitet
mich
Agua
para
el
río
pez
Wasser
für
den
Fisch
im
Fluss
Defiendo
lo
mío,
es
Ich
verteidige,
was
mein
ist
Guepardos
y
antílopes
Geparden
und
Antilopen
La
tinta
que
está
en
la
tez
Die
Tinte,
die
auf
der
Haut
ist
Te
sigue
donde
estés
Sie
folgt
dir,
wo
immer
du
bist
Perdón
por
la
insensatez
Verzeihung
für
die
Torheit
Ya
no
temo
a
la
adultez
Ich
fürchte
das
Erwachsensein
nicht
mehr
No
te
puedes
serenar
Du
kannst
dich
nicht
beruhigen
Todo
se
va
a
acelerar
Alles
wird
sich
beschleunigen
Cuidado
con
la
DT,
sirenas
sonarán
Vorsicht
vor
der
Polizei,
Sirenen
werden
heulen
No
se
puede
celebrar,
te
van
a
descerebrar
Man
kann
nicht
feiern,
sie
werden
dir
das
Hirn
rausnehmen
Mejor
dicho
muérete,
te
llegan,
muévete
Besser
gesagt,
stirb,
sie
kommen
auf
dich
zu,
beweg
dich
Sean
pillos
o
la
ley,
nadie
se
arrodilla
al
rey
Ob
Gauner
oder
das
Gesetz,
niemand
kniet
vor
dem
König
nieder
Smoking
every
day,
ya
no
importa
lo
que
hacés
Jeden
Tag
kiffen,
es
ist
egal,
was
du
tust
Igual
desaparecés,
te
reproducís
Du
verschwindest
sowieso,
du
vermehrst
dich
Pero
igual
desvanecés,
sin
delicadez
Aber
du
verblasst
trotzdem,
ohne
Feingefühl
Llega
el
día
y
me
voy
Der
Tag
kommt
und
ich
gehe
Pero
seguro
no
es
hoy
Aber
sicher
nicht
heute
Ya
me
llegará
mañana
Es
wird
mich
morgen
schon
treffen
Por
eso
todo
te
doy
Deshalb
gebe
ich
alles
O
me
hiere
o
me
daña
Entweder
es
verletzt
mich
oder
es
schadet
mir
No
me
engaña
Es
täuscht
mich
nicht
Porque
mucho
ha
pasado
Weil
viel
passiert
ist
Pa'
llegar
a
donde
estoy
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin
No
tiene
que
ser
Dios,
una
nea
te
aprieta
Es
muss
nicht
Gott
sein,
ein
Nea
macht
dir
Druck
Acá
la
virgen
los
guarda
y
les
guarda
la
bareta
Hier
beschützt
die
Jungfrau
sie
und
bewahrt
ihr
Gras
auf
Los
santos
son
caletas,
las
mulas
son
maletas
Die
Heiligen
sind
Verstecke,
die
Maultiere
sind
Koffer
Donde
llevan
la
droga
al
otro
lado
del
planeta
Wo
sie
die
Drogen
auf
die
andere
Seite
des
Planeten
bringen
Somos
las
sobras
de
los
narcos
Wir
sind
die
Überreste
der
Narcos
Un
país
que
se
desangra
y
todos
quieren
ser
un
bad
boy
Ein
Land,
das
ausblutet
und
jeder
will
ein
'Bad
Boy'
sein
Yo
a
ese
parche
ya
no
voy
Zu
dieser
Clique
gehe
ich
nicht
mehr
Mejor
me
cuido
de
cuándo,
de
cómo
y
de
con
quién
estoy
Ich
passe
besser
auf,
wann,
wie
und
mit
wem
ich
zusammen
bin
Dieciséis
desde
los
dieciséis
Sechzehn
seit
ich
sechzehn
bin
Ahora
me
piden
los
temas
que
hice
ayer
Jetzt
fragen
sie
mich
nach
den
Tracks,
die
ich
gestern
gemacht
habe
Les
llevo
de
ventaja
en
temas
casi
como
cien
Ich
bin
ihnen
bei
Tracks
fast
um
hundert
voraus
Todos
nos
llevan
respeto
y
eso
que
ya
no
nos
ven
Alle
zollen
uns
Respekt,
obwohl
sie
uns
nicht
mehr
sehen
Les
regalo
esa
puta
esquina
Ich
schenke
ihnen
diese
verdammte
Ecke
Esas
putas
rimas,
esas
putas
dizque
finas
Diese
verdammten
Reime,
diese
Schlampen,
die
angeblich
fein
sind
Esto
es
Colombia
colombina
Das
ist
Kolumbien
Aquí
te
ponen
a
correr
las
neas
cuando
no
caminas
Hier
bringen
dich
die
Neas
zum
Laufen,
wenn
du
nicht
gehst
Madres
vigilan
desde
un
balcón,
marihuana
y
alcohol
Mütter
wachen
von
einem
Balkon,
Marihuana
und
Alkohol
Mis
neas
hacen
plata
sin
graduarse
y
sin
cartón
Meine
Neas
machen
Geld
ohne
Abschluss
und
ohne
Diplom
Yo
no
pido
permiso,
prefiero
pedir
perdón
Ich
bitte
nicht
um
Erlaubnis,
ich
bitte
lieber
um
Verzeihung
Y
manché
el
paraíso
con
mi
hierba
y
con
su
olor
Und
ich
beschmutzte
das
Paradies
mit
meinem
Kraut
und
seinem
Geruch
Abrí
caminos
a
machete
Ich
bahnte
Wege
mit
der
Machete
Salí
de
la
nada,
sin
padrinos
con
juete
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
ohne
Paten
mit
Peitsche
Así
que
primo,
respete
Also
Cousin,
hab
Respekt
O
se
le
cae
la
cara
cuando
el
karma
lo
apriete
Oder
du
wirst
dein
Gesicht
verlieren,
wenn
das
Karma
dich
packt
Sé
que
el
tiempo
es
un
gitano
Ich
weiß,
die
Zeit
ist
ein
Dieb
Y
te
roba
las
horas,
los
sueños,
los
años
Und
sie
stiehlt
dir
die
Stunden,
die
Träume,
die
Jahre
Sé
que
nada
es
en
vano
Ich
weiß,
dass
nichts
umsonst
ist
Ni
que
todo
el
dinero
taparía
ese
daño
Noch
dass
all
das
Geld
diesen
Schaden
zudecken
würde
Ojos
abiertos
para
ver
qué
pasa
Augen
offen,
um
zu
sehen,
was
passiert
Una
pantera
entre
perros
de
caza
Ein
Panther
unter
Jagdhunden
Nunca
los
vimos
como
una
amenaza
Wir
haben
sie
nie
als
Bedrohung
gesehen
Fuimos
la
gota
que
llenó
la
taza
Wir
waren
der
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
brachte
Aquí
nadie
se
arrodilla
al
rey
Hier
kniet
niemand
vor
dem
König
nieder
Y
en
los
santos
guardan
la
bareta
Und
in
den
Heiligenfiguren
verstecken
sie
das
Gras
Se
respeta
pero
no
la
ley
Man
respektiert,
aber
nicht
das
Gesetz
Aquí
no
hay
vírgenes
y
todas
pecan
Hier
gibt
es
keine
Jungfrauen
und
alle
sündigen
Aquí
nadie
se
arrodilla
al
rey
Hier
kniet
niemand
vor
dem
König
nieder
Y
en
los
santos
guardan
la
bareta
Und
in
den
Heiligenfiguren
verstecken
sie
das
Gras
Se
respeta
pero
no
la
ley
Man
respektiert,
aber
nicht
das
Gesetz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Canas Molina, Santiago Marin Villa, Mateo Montano Jaramillo
Альбом
Pineal
дата релиза
21-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.