Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poisonous
never
died,
we
are
the
phoenix,
we
forever
rise!
Giftig,
niemals
tot,
wir
sind
der
Phönix,
wir
steigen
ewig
auf!
It′s
the
return!
Es
ist
die
Rückkehr!
Real
OGs
never
die,
they
just
elevate
Echte
OGs
sterben
nie,
sie
erheben
sich
nur
At
the
king's
feet,
see
me
get
a
plate
Zu
Füßen
des
Königs,
sieh,
wie
ich
mir
meinen
Anteil
nehme
Sit
back
and
meditate
Lehn
dich
zurück
und
meditiere
I
ain′t
never
left
the
game,
I
was
a
ghost
Ich
war
nie
aus
dem
Spiel,
ich
war
ein
Geist
Hauntin'
you
as
recent
as
yesterday
Verfolgte
dich
noch
gestern
Drop
the
mic,
step
away
Leg
das
Mic
hin,
tritt
zurück
You
must've
blacked
out,
thinkin′
you
can
rap
now
Du
warst
wohl
weg,
dachtest,
du
könntest
rappen
MDMA
got
you
gassed
now,
spazzed
out
MDMA
hat
dich
aufgeblasen,
ausgeflippt
You
don′t
know
the
history
of
how
we
were
fathers
of
your
style
like
a
rap
bauie,
Bowie
Du
kennst
die
Geschichte
nicht,
wie
wir
Väter
eures
Stils
waren,
wie
ein
Rap-Bowie
Ground
control
to
major
tour
Bodenkontrolle
an
Major
Tour
You
got
some
nice
ideas,
you
just
sayin'
′em
wrong
Du
hast
gute
Ideen,
sagst
sie
nur
falsch
My
team
became
phantoms,
poisonous
mandem
Mein
Team
wurde
zu
Phantom,
giftige
Mandem
Mostly
only
spoke
about
in
hush
tones
Meist
nur
in
Flüsterworten
erwähnt
Do
you
know
where
you
are
right
now?
Weißt
du,
wo
du
gerade
bist?
See
that
furrow
on
your
forehead,
low
eyebrow
Sieh
die
Falte
auf
deiner
Stirn,
tiefgezogene
Braue
Man
are
dazed
and
confused
in
the
face
of
my
crew
Leute
sind
benommen
und
verwirrt
vor
meiner
Crew
Who'd
have
knew
you
had
anymore
brain
cells
to
lose
Wer
hätte
gedacht,
du
hast
noch
Gehirnzellen
zu
verlieren
Got
that
long
term
memory
loss
Hast
diesen
Langzeitgedächtnisverlust
Many
forgot
they
were
minions
and
underlings
Viele
vergaßen,
sie
waren
Handlanger
und
Untergebene
Forgettin′
the
boss
Vergaßen
den
Boss
Must've
took
a
knot
to
the
noggin′
Musst
wohl
einen
Schlag
auf
den
Kopf
kassiert
haben
Cross
your
mind
black
Quer
durch
den
Geist,
schwarz
Rack
your
brain
Zerknirsch
dein
Hirn
Melt
your
crown
with
this
black
dream
Schmelz
deine
Krone
mit
diesem
schwarzen
Traum
(That's
king!)
(Das
ist
König!)
What
you
chattin'
′bout
Wovon
redest
du
Bruv,
you
blackin′
out
Alter,
du
bist
weggetreten
Yeah
i
know
it's
been
a
minute
man
i′m
back
now
Ja,
ich
weiß,
es
war
'ne
Weile,
doch
ich
bin
zurück
Short
term
memory
smack
down
Kurzzeitgedächtnis-K.-o.
Believe,
it's
a
fever
Glaub
mir,
es
ist
Fieber
Bad
case
of
Amnesia
Schlimmer
Fall
von
Amnesie
′Aight
Doc
brought
my
brothers
back
'All
right,
Doc
holte
meine
Brüder
zurück
Had
to
eat,
I
had
to
beat
and
get
hunger
pants
Musste
essen,
musste
kämpfen,
bekam
Hungerhosen
Sixteen
bars,
that's
lunch
for
man
Sechzehn
Bars,
das
ist
Lunchtime,
Mann
It′s
work
time
Es
ist
Arbeitszeit
Poison's
in
the
air
like
mustard
gas
Gift
in
der
Luft
wie
Senfgas
Raise
the
bar
so
far
no
one
close
to
it
Hebe
die
Latte
so
hoch,
keiner
kommt
ran
Can't
hop,
skip,
jump
or
pole
vault
over
it
Kann
nicht
hüpfen,
springen
oder
stangenhoch
drüber
I
watch
close
so
what
the
scene
become
Ich
beobachte
genau,
was
die
Szene
wurde
I
had
a
decent
run,
I
still
son
a
rapper
like
Peter
Gunn′s
Ich
hatte
'nen
guten
Lauf,
ich
school
Rapper
noch
wie
Peter
Gunn
They
forgettin′,
if
the
task
is
spread
bars
Sie
vergessen,
wenn
die
Aufgabe
ist,
Bars
zu
spreaden
Daddy's
home
and
i′m
coming
for
my
father's
day
card
Papa
ist
daheim
und
holt
sich
seinen
Vatertagskarte
It
slipped
your
mind
what
I′d
done
for
the
game
Es
ist
dir
entfallen,
was
ich
für
den
Game
tat
And
amnesia
that
you
smokin'
living
up
to
it′s
name
Und
die
Amnesie,
die
du
rauchst,
wird
ihrem
Namen
gerecht
How
we
set
trends
when
we
was
in
the
booth
Wie
wir
Trends
setzten
im
Booth
So
our
footsteps
and
shadows
ain't
walkin'
in
our
shoes
Dass
unsere
Schritte
und
Schatten
nicht
in
unseren
Schuhen
gehen
No
sense
tryna
play
games
to
avoid
it
Kein
Sinn,
Spiele
zu
spielen,
um
dem
auszuweichen
If
you
dissect
the
game,
you′ll
find
traces
of
poison
Wenn
du
das
Game
sezierst,
findest
du
Spuren
von
Gift
What
you
chattin′
'bout
Wovon
redest
du
Bruv,
you
blackin′
out
Alter,
du
bist
weggetreten
Yeah
i
know
it's
been
a
minute
man
i′m
back
now
Ja,
ich
weiß,
es
war
'ne
Weile,
doch
ich
bin
zurück
Short
term
memory
smack
down
Kurzzeitgedächtnis-K.-o.
Believe,
it's
a
fever
Glaub
mir,
es
ist
Fieber
Bad
case
of
Amnesia
Schlimmer
Fall
von
Amnesie
Bad
case
of
Amnesia
Schlimmer
Fall
von
Amnesie
It′s
still
poisonous!
Es
ist
immer
noch
giftig!
We
think
[?]
was
due
to
change
Wir
denken
[?]
war
fällig
für
Veränderung
We
are
poison
that
never
fades,
think
nuclear
waste
Wir
sind
Gift,
das
nie
verblasst,
denk
an
Atommüll
Nerve
toxin
leave
you
blue
in
the
face
Nervengift
lässt
dich
blau
anlaufen
These
new
jacks
are
like
the
new
fivers
Diese
New
Jacks
sind
wie
die
neuen
Fünfer
I'm
still
getting
used
to
the
change
Ich
gewöhn
mich
noch
an
den
Wechsel
But
they
made
them
with
new
fibers,
they
don't
do
it
the
same
Doch
sie
machten
sie
mit
neuen
Fasern,
sie
tun’s
nicht
gleich
It′s
a
shame
Es
ist
'ne
Schande
Ruined
the
game
all
in
the
pursuit
of
the
fame
Ruinierten
das
Game
im
Streben
nach
Ruhm
You
cave
spitters
used
to
be
real
like
cage
fighters
Ihr
Höhlen-Spitter
wart
mal
echt
wie
Käfigkämpfer
Now
the
game′s
like
fame
bodybuilders
are
'fraid
of
violence
Jetzt
ist
das
Game
wie
Fame,
Bodybuilder
haben
Angst
vor
Gewalt
The
return
of
the
real,
but
upgraded
to
new
eruptions
Die
Rückkehr
des
Echten,
doch
aufgerüstet
mit
neuen
Eruptionen
We
amended
the
venom
and
invested
in
neurotoxins
Wir
verstärkten
das
Gift
und
investierten
in
Neurotoxine
I′m
[?]
unique,
a
sifu
in
voodoo
boxing
Ich
bin
[?]
einzigartig,
ein
Sifu
in
Voodoo-Boxen
Poisonous
smashing
the
round
table
Giftig
zerschmettert
den
Rundtisch
Have
you
forgotten?
Hast
du
vergessen?
Had
to
come
through
for
Doc's
thing
and
spit
a
lil′
reminder
Musste
für
Docs
Ding
kommen
und
'ne
kleine
Erinnerung
spucken
'Coz
amnesia
seems
to
be
just
in
the
minds
of
these
minors
Weil
Amnesie
scheinbar
nur
in
den
Köpfen
dieser
Kids
steckt
You
up
against
an
army,
gully
and
Irani
Du
stehst
gegen
'ne
Armee,
tough
und
Irani
Raising
them
sea
levels
like
a
tsunami
Heb
die
Meeresspiegel
wie
'nen
Tsunami
Bad
case
of
amnesia
Schlimmer
Fall
von
Amnesie
Bad
case
of
amnesia
Schlimmer
Fall
von
Amnesie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Stemma
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.