Doc Brown - Forever - перевод текста песни на немецкий

Forever - Doc Brownперевод на немецкий




Forever
Für immer
Poisonous never died, we are the phoenix, we forever rise!
Giftig, niemals tot, wir sind der Phönix, wir steigen ewig auf!
It′s the return!
Es ist die Rückkehr!
Real OGs never die, they just elevate
Echte OGs sterben nie, sie erheben sich nur
At the king's feet, see me get a plate
Zu Füßen des Königs, sieh, wie ich mir meinen Anteil nehme
Sit back and meditate
Lehn dich zurück und meditiere
I ain′t never left the game, I was a ghost
Ich war nie aus dem Spiel, ich war ein Geist
Hauntin' you as recent as yesterday
Verfolgte dich noch gestern
Drop the mic, step away
Leg das Mic hin, tritt zurück
You must've blacked out, thinkin′ you can rap now
Du warst wohl weg, dachtest, du könntest rappen
MDMA got you gassed now, spazzed out
MDMA hat dich aufgeblasen, ausgeflippt
Allow me
Erlaub mir
You don′t know the history of how we were fathers of your style like a rap bauie, Bowie
Du kennst die Geschichte nicht, wie wir Väter eures Stils waren, wie ein Rap-Bowie
Ground control to major tour
Bodenkontrolle an Major Tour
You got some nice ideas, you just sayin' ′em wrong
Du hast gute Ideen, sagst sie nur falsch
My team became phantoms, poisonous mandem
Mein Team wurde zu Phantom, giftige Mandem
You dunno
Du weißt nicht
Mostly only spoke about in hush tones
Meist nur in Flüsterworten erwähnt
Do you know where you are right now?
Weißt du, wo du gerade bist?
See that furrow on your forehead, low eyebrow
Sieh die Falte auf deiner Stirn, tiefgezogene Braue
Man are dazed and confused in the face of my crew
Leute sind benommen und verwirrt vor meiner Crew
Who'd have knew you had anymore brain cells to lose
Wer hätte gedacht, du hast noch Gehirnzellen zu verlieren
Got that long term memory loss
Hast diesen Langzeitgedächtnisverlust
Many forgot they were minions and underlings
Viele vergaßen, sie waren Handlanger und Untergebene
Forgettin′ the boss
Vergaßen den Boss
Must've took a knot to the noggin′
Musst wohl einen Schlag auf den Kopf kassiert haben
Cross your mind black
Quer durch den Geist, schwarz
Rack your brain
Zerknirsch dein Hirn
Melt your crown with this black dream
Schmelz deine Krone mit diesem schwarzen Traum
(That's king!)
(Das ist König!)
What you chattin' ′bout
Wovon redest du
Bruv, you blackin′ out
Alter, du bist weggetreten
Yeah i know it's been a minute man i′m back now
Ja, ich weiß, es war 'ne Weile, doch ich bin zurück
Short term memory smack down
Kurzzeitgedächtnis-K.-o.
Believe, it's a fever
Glaub mir, es ist Fieber
Bad case of Amnesia
Schlimmer Fall von Amnesie
Double P
Double P
′Aight Doc brought my brothers back
'All right, Doc holte meine Brüder zurück
Had to eat, I had to beat and get hunger pants
Musste essen, musste kämpfen, bekam Hungerhosen
Sixteen bars, that's lunch for man
Sechzehn Bars, das ist Lunchtime, Mann
It′s work time
Es ist Arbeitszeit
Poison's in the air like mustard gas
Gift in der Luft wie Senfgas
Raise the bar so far no one close to it
Hebe die Latte so hoch, keiner kommt ran
Can't hop, skip, jump or pole vault over it
Kann nicht hüpfen, springen oder stangenhoch drüber
I watch close so what the scene become
Ich beobachte genau, was die Szene wurde
I had a decent run, I still son a rapper like Peter Gunn′s
Ich hatte 'nen guten Lauf, ich school Rapper noch wie Peter Gunn
They forgettin′, if the task is spread bars
Sie vergessen, wenn die Aufgabe ist, Bars zu spreaden
Daddy's home and i′m coming for my father's day card
Papa ist daheim und holt sich seinen Vatertagskarte
It slipped your mind what I′d done for the game
Es ist dir entfallen, was ich für den Game tat
And amnesia that you smokin' living up to it′s name
Und die Amnesie, die du rauchst, wird ihrem Namen gerecht
How we set trends when we was in the booth
Wie wir Trends setzten im Booth
So our footsteps and shadows ain't walkin' in our shoes
Dass unsere Schritte und Schatten nicht in unseren Schuhen gehen
No sense tryna play games to avoid it
Kein Sinn, Spiele zu spielen, um dem auszuweichen
If you dissect the game, you′ll find traces of poison
Wenn du das Game sezierst, findest du Spuren von Gift
(Double P)
(Double P)
What you chattin′ 'bout
Wovon redest du
Bruv, you blackin′ out
Alter, du bist weggetreten
Yeah i know it's been a minute man i′m back now
Ja, ich weiß, es war 'ne Weile, doch ich bin zurück
Short term memory smack down
Kurzzeitgedächtnis-K.-o.
Believe, it's a fever
Glaub mir, es ist Fieber
Bad case of Amnesia
Schlimmer Fall von Amnesie
Bad case of Amnesia
Schlimmer Fall von Amnesie
Amnesia
Amnesie
It′s still poisonous!
Es ist immer noch giftig!
We think [?] was due to change
Wir denken [?] war fällig für Veränderung
We are poison that never fades, think nuclear waste
Wir sind Gift, das nie verblasst, denk an Atommüll
Nerve toxin leave you blue in the face
Nervengift lässt dich blau anlaufen
These new jacks are like the new fivers
Diese New Jacks sind wie die neuen Fünfer
I'm still getting used to the change
Ich gewöhn mich noch an den Wechsel
But they made them with new fibers, they don't do it the same
Doch sie machten sie mit neuen Fasern, sie tun’s nicht gleich
It′s a shame
Es ist 'ne Schande
Ruined the game all in the pursuit of the fame
Ruinierten das Game im Streben nach Ruhm
You cave spitters used to be real like cage fighters
Ihr Höhlen-Spitter wart mal echt wie Käfigkämpfer
Now the game′s like fame bodybuilders are 'fraid of violence
Jetzt ist das Game wie Fame, Bodybuilder haben Angst vor Gewalt
The return of the real, but upgraded to new eruptions
Die Rückkehr des Echten, doch aufgerüstet mit neuen Eruptionen
We amended the venom and invested in neurotoxins
Wir verstärkten das Gift und investierten in Neurotoxine
I′m [?] unique, a sifu in voodoo boxing
Ich bin [?] einzigartig, ein Sifu in Voodoo-Boxen
Poisonous smashing the round table
Giftig zerschmettert den Rundtisch
Have you forgotten?
Hast du vergessen?
Had to come through for Doc's thing and spit a lil′ reminder
Musste für Docs Ding kommen und 'ne kleine Erinnerung spucken
'Coz amnesia seems to be just in the minds of these minors
Weil Amnesie scheinbar nur in den Köpfen dieser Kids steckt
You up against an army, gully and Irani
Du stehst gegen 'ne Armee, tough und Irani
(Double P)
(Double P)
Raising them sea levels like a tsunami
Heb die Meeresspiegel wie 'nen Tsunami
Bad case of amnesia
Schlimmer Fall von Amnesie
Amnesia
Amnesie
Amnesia
Amnesie
Bad case of amnesia
Schlimmer Fall von Amnesie
Amnesia
Amnesie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.