Homeward - Doc Brownперевод на немецкий




Homeward
Heimwärts
And relax, the open up of literature is back
Und entspann dich, die Wiedereröffnung der Literatur ist zurück
There couldn't have been a better time
Es hätte keine bessere Zeit geben können
Or finer place
Ort feineren
'Cause this modern age is bleaker than a peak into a minor's case
Denn diese moderne Ära ist düsterer als ein Blick in einen Minderjährigen-Akten
But I'm the same, still reporting from the darkest corners
Doch ich bin derselbe, berichte noch immer aus den dunkelsten Ecken
In the recesses of the mind, I'm only part performer
In den Winkeln des Geistes, ich bin nur zum Teil Darsteller
Part of me is an allegory, an analogy, fantasy rappers need to fulfil imagination cavities
Ein Teil von mir ist Allegorie, Analogie, Fantasie, Rapper müssen Vorstellungslücken füllen
I had to speak because I wanted you to ride with me
Ich musste sprechen, weil ich wollte, dass du mit mir reist
I started thinking if I didn't it'd die with me
Ich begann zu denken, wenn ich es nicht täte, würde es mit mir sterben
Swimming in the mainstream
Schwimmend im Mainstream
Still, I won't make peace
Doch ich schließe keinen Frieden
My mum fought the neo-Nazis in the 80s
Meine Mutter kämpfte gegen Neonazis in den 80ern
My dad fought the real Nazis in the 40s
Mein Vater kämpfte gegen echte Nazis in den 40ern
Don't applaud me, in comparison I'm ordinary
Beklatscht mich nicht, im Vergleich bin ich gewöhnlich
But pigeon hole at your peril, I spit and scorch my tea
Doch steck mich in eine Schublade auf eigene Gefahr, ich sprühe und verbrenne meinen Tee
See, a Poisonous Poet is what I was born to be
Siehst du, ein Giftiger Poet ist, was ich geboren wurde zu sein
And the beautiful part?
Und der schönste Teil?
I don't need to chart
Ich muss nicht in den Charts sein
I can keep it one zero zero from the start
Kann von Anfang an bei eins null null bleiben
I ain't got to be a rock star
Ich muss kein Rockstar sein
I got bars that'll rock stars
Ich habe Zeilen, die Rockstars erschüttern
Let me play some modern art
Lass mich etwas moderne Kunst spielen
I will jack some bollock while you chat some bollocks
Ich klau’ ein bisschen Unsinn, während du Unsinn redest
No one cares where you got your hat from, stop it
Niemand interessiert, woher dein Hut kommt, hör auf
I got what you want in my wallet
Ich habe, was du willst, in meiner Brieftasche
But love lasts longer than money so fuck profit
Doch Liebe hält länger als Geld, also scheiß auf Profit
And karma's a bitch, I learned the hardest
Und Karma ist eine Bitch, lernte ich auf die harte Tour
Let's all light a wick and then pick who burns the farthest
Zünden wir alle eine Kerze an und sehen, wer am längsten brennt
I've made so many mistakes, I've got regrets
Ich habe so viele Fehler gemacht, ich habe Reue
But I keep it 'em all close, I never want to forget
Doch ich behalte sie alle nah, ich will niemals vergessen
So get up on your soapbox, keep your weak slogans
Also steig auf deine Seifenkiste, behalt deine schwachen Slogans
All I'm giving is what I'm living in the moment
Alles, was ich gebe, ist das, was ich im Moment lebe
This is rhythm, this is blues, this is jazz
Das ist Rhythmus, das ist Blues, das ist Jazz
This is [?], this is [?] with the [?] on the treetops
Das ist [?], das ist [?] mit dem [?] in den Wipfeln
And all I'm hearing is fables without Aesop
Und alles, was ich höre, sind Fabeln ohne Äsop
Welcome to the real, you can feel it in an eavesdrop
Willkommen in der Realität, du kannst sie im Lauschen spüren
Trying to give my children something to believe in
Versuche, meinen Kindern etwas zum Glauben zu geben
Trying to bring a little sunshine to Neasden, Willesden, Dollis Hill, Kilburn
Versuche, ein bisschen Sonnenschein nach Neasden, Willesden, Dollis Hill, Kilburn zu bringen
I'm on it still
Ich bin noch dabei
And the roads I've left behind you'll be on my will
Und die Straßen, die ich hinterließ, werden in meinem Testament sein
Incredibly, you're still the source of my energy
Unglaublicherweise bist du noch immer meine Energiequelle
Bodies turn to dust, but the flow will never rest in peace
Körper werden zu Staub, doch der Flow wird niemals ruhen
I got my daughters looking up right next to me
Ich habe meine Töchter, die neben mir aufschauen
And this is Stemma, the beginning and the end of me
Und das ist Stemma, der Anfang und das Ende von mir
You can never shake the pain of the memories of yesterday
Man kann den Schmerz der Erinnerungen von gestern nie abschütteln
Still, I turn another page
Doch ich blättere eine weitere Seite um
I'm alone
Ich bin allein
At least I'm home (I'm home)
Doch wenigstens bin ich zuhause (Ich bin zuhause)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.