Doc Gyneco & Passi - Est-Ce Que Ça Le Fait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doc Gyneco & Passi - Est-Ce Que Ça Le Fait




Est-Ce Que Ça Le Fait
Does It Work
Passi au micro et mes mots sont flow
Passi at the mic and my words are flow
Le son au niveau, mon rap est réglo
The sound is on point, my rap is in tune
Ma voix est lourde, mon style est pro
My voice is heavy, my style is pro
Je suis le double S, le numéro uno
I am the double S, the number one
Promo télé, radio, peu importe
TV, radio promotions, whatever
Je reviens et m'exporte
I’m back and exporting myself
Je force des portes, c'est la fête
I’m kicking in doors, it’s a party
L'ambiance est forte
The atmosphere is intense
Tu fixes, je mix, sans oublier mes risques
You stare, I mix, without forgetting my risks
91 premier disque, première part dans les bacs
91 first album, first part in stores
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique
I’m dealing the artistic, you’re falling for my music
Après diagnostique, et beaucoup de critiques
After diagnosis, and a lot of criticism
Journalistiques, et les syndicats Tic Tac
Journalistic, and the Tic Tac unions
Tic tic, ma technique c'est l'attaque
Tic tic, my technique is attack
Ouais ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Yeah yeah, I usually keep my cool
Comme Tyson je suis du circuit
Like Tyson, I’m in the circuit
Des jeux de jambes et des mots amers
Footwork and bitter words
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
I’ve got tons of them in my locker room
Toujours directe droite, démarrer pour déchirer
Always straight right, starting out to tear it up
OK c'est bon, éclates toi sur mon son
OK, that’s good, have a blast with my sound
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Whatever they say, whatever they do
Laisse les parler, je suis toujours en place
Let them talk, I’m still in place
Est ce que ça le fait ouais, ouais
Does it work, yeah, yeah
Faut que ça le fasse, je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse, je suis en place
It's got to work, I’m in place
Laisse moi passé, je suis chiré, je suis fonsdé
Let me through, I’m high, I’m stoned
Laisse moi passé, c'est à moi de donner
Let me through, it’s my turn to give
Je suis le Doc Gynéco, je suis le mec en gue-vo
I’m Doc Gynéco, I’m the dude with the ch-ild
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accrocs
The demo dude that they’re all crazy for
Pas de démos, elle kiffent mes jeux de mots
No demos, they love my wordplay
Et mon numéro, je le donne à toutes dans Viens voir
And my number, I give it out in Come See
Tu connais la suite, non, n'ai pas peur
You know the rest, no, don’t be afraid
En créole moaka
In Creole moaka
Donc Gynéco, oui je le nais-co, oui tu le nais-co c'est le gosse beau
So Gynéco, yeah I was born to it, yes you were born to it, it’s the beautiful kid
Qui lèlèlèlèche, la feuille à rouler, je la lèlèlèlèche car j'aime la fumer
Who l-l-licks the rolling paper, I l-l-lick it because I love to smoke it
Tu sais qui a tué, tu sais que j'ai flambé
You know who killed, you know that I rocked
Que j'ai donné des tonnes de style
That I’ve given tons of style
Est ce que ça le fait, ouais, ouais
Does it work, yeah, yeah
Faut que ça le fasse, je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse, je suis en place
It's got to work, I’m in place
En place, toujours en place
In place, always in place
Les patrons du rap monte en première classe
The rap bosses are going first class
À l'aise sur nos chaises, oui on pèze
At ease in our seats, yeah we’re heavy
Et sur ce son on te baise
And with this sound, we’ll screw you
En place, comme Vegeta le super guerrier de l'espace
In place, like Vegeta the super space warrior
J'ai mauvaise réputation et un coeur de glace
I have a bad reputation and a heart of ice
Écoutes, c'est feeling, prends tout ces ding ding
Listen, it’s feeling, take all these ding dings
Ça te rend dingue dingue, mais ne sors pas son ton flingue
It drives you crazy, but don’t pull out your gun
Pow pow c'est le doublé S pour Gynéco sur son premier album
Pow pow it’s the double S for Gynéco on his first album
Pour toutes les métropoles, et pour les DOM TOM
For all the cities, and for the DOM TOMs
Kaméah méah OK, comme Sangoku sur Sega, faya
Kaméah méah OK, like Sangoku on Sega, fire
je décolle ton esprit je cambriole
Now I’m taking off your mind, I’m breaking into it
T'en perds la boussole comme dans une chiré d'alcool
You’ve lost your way like in a drunken stupor
Tu connais mon symbole
You know my symbol
Est ce que ça le fait ouais, ouais
Does it work, yeah, yeah
Faut que ça le fasse, je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse, je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse je suis en place
It's got to work, I’m in place
Faut que ça le fasse je suis en place
It's got to work, I’m in place





Авторы: Doc Gyneco, Passi Ballende


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.