Doc Gyneco, Renaud & Calbo - Hexagonal - перевод текста песни на немецкий

Hexagonal - Renaud , Doc Gyneco перевод на немецкий




Hexagonal
Hexagonal
Je m'en fous de ce qu'ils peuvent penser
Mir ist egal, was sie denken mögen
Au moins moi je sais
Zumindest weiß ich,
QUe c'est pour eux qu'on ouvre des bordels en Thaïlande
dass für sie Bordelle in Thailand eröffnet werden
Il y en a que pour eux
Es gibt sie nur für sie
Ils disent que la France est grande
Sie sagen, Frankreich ist groß
Je me demande
Ich frage mich,
A quel maquereau je paie des impôts
welchem Zuhälter ich Steuern zahle
C'est à celui qui me traite de négro
Es ist der, der mich Nigger nennt
Qui me dit que ça pue dans mes escaliers
Der mir sagt, dass es in meinen Treppenhäusern stinkt
Et que ça gêne qui? Mon voisin de pallier?
Und wen stört das? Meinen Nachbarn?
Un mec qui se saoule au Ricard et frappe sa femme
Einen Typen, der sich mit Ricard betrinkt und seine Frau schlägt
Vivre au quartier est tout son drame
Im Viertel zu leben ist sein ganzes Drama
Qui me voit en BM et dit que je vends de la Came?
Der mich im BMW sieht und sagt, dass ich Drogen verkaufe?
Qui fait des fausses dépositions?
Wer macht falsche Aussagen?
Qui fout des mecs en prison?
Wer bringt Leute ins Gefängnis?
Qui va pleurer au poste
Wer geht zur Polizei und heult
Et qui porte du Lacoste?
Und wer trägt Lacoste?
Etre sous le signe de l'Hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est vraiment pas une sinécure
Ist wirklich kein Zuckerschlecken
Et le roi des cons sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
Il est Français, ça j'en suis sûr
Er ist Franzose, da bin ich mir sicher
Qui prend de l'ampleur et qui fait peur?
Wer gewinnt an Bedeutung und macht Angst?
Mais dis moi qui contrôle le Secteur
Sag mir, wer kontrolliert den Sektor?
Je te le demande
Ich frage dich
Qui a fait la meilleure propagande?
Wer hat die beste Propaganda gemacht?
Veut propulser et fait parler de son gang?
Will pushen und macht, dass man über seine Gang spricht?
Qui peut changer une major en label indépendant?
Wer kann aus einem Major ein unabhängiges Label machen?
Qui fait des disques de plus en plus bandants?
Wer macht immer geilere Platten?
Quel docteur te propose un diagnostic
Welcher Doktor schlägt dir eine Diagnose vor?
Qui pousse la musique plus haut que le fric?
Wer stellt die Musik über das Geld?
Mais qui?
Na wer?
Je te le demande pas, je te le dis
Ich frage dich nicht, ich sage es dir
Qui t'écrase?
Wer unterdrückt dich?
Quel est le nom du joueur qui est en première base?
Wie heißt der Spieler, der auf der ersten Base steht?
Qui cache sa haine derrière une cravate?
Wer versteckt seinen Hass hinter einer Krawatte?
Le même qui te fait béton quand tu le savates
Derselbe, der dich verhaften lässt, wenn du ihn verprügelst
Etre sous le signe de l'Hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
On ne peut pas dire que ça soit bandant
Man kann nicht sagen, dass es geil ist
Si le roi des cons perdait son trône
Wenn der König der Idioten seinen Thron verlöre
Il y aurait un max de prétendants
Gäbe es eine Menge Anwärter
Leur pinard et leur camembert, c'est leur seule gloire à ces tarés
Ihr Wein und ihr Camembert, das ist ihr einziger Ruhm, diese Verrückten
La France est un pays de flics
Frankreich ist ein Land der Bullen
A tous les coins de rue, il y en a cent
An jeder Straßenecke gibt es hundert davon
Pour faire régner l'ordre public
Um die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten
Ils assassinent impunément
Sie morden ungestraft
Etre sous le signe de l'Hexagone
Unter dem Zeichen des Hexagons geboren zu sein
On ne peut pas dire que ça soit bandant
Man kann nicht sagen, dass es geil ist
Si le roi des cons perdait son trône
Wenn der König der Idioten seinen Thron verlöre
Il y aurait cinquante millions de prétendants
Gäbe es fünfzig Millionen Anwärter





Авторы: Renaud Sechan, Ismaila Diop, Bruno Rene Beausir, Patrick Fouchan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.