Doc Gyneco - Celui Qui Vient Chez Toi Quand Tu N'est Pas Là - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Doc Gyneco - Celui Qui Vient Chez Toi Quand Tu N'est Pas Là




Celui Qui Vient Chez Toi Quand Tu N'est Pas Là
Тот, кто приходит к тебе, когда ты не дома
J'aimerais tant te rencontrer, pouvoir te parler
Мне бы так хотелось встретиться с тобой, поговорить,
Être en face de toi mais ta femme ne veut pas
Быть с тобой лицом к лицу, но твоя жена против.
C'est louche, on se croise sans jamais se coincer
Это странно, мы пересекаемся, но никогда не сталкиваемся,
Quand tu prends l'ascenseur, je prends l'escalier
Когда ты идешь на лифте, я поднимаюсь по лестнице.
Dès que tu téléphones, je décroche à côté
Как только ты звонишь, я тут же снимаю трубку,
Ta voix de dictateur la fait toujours flipper, mais
Твой командирский тон всегда заставляет ее нервничать, но
Chez toi c'est la bonne humeur, tout est OK
У тебя дома царит хорошее настроение, все в порядке.
Je laisse des indices mais tu ne les trouve pas
Я оставляю подсказки, но ты их не находишь,
Je dévalise ta cuisine et je fume dans tes draps
Я опустошаю твою кухню и курю в твоей постели.
S'il n'y a plus de tequila, c'n'est pas toi mais moi qui la bois
Если текилы больше нет, то это не ты, а я ее выпил.
Chez toi c'est l'Italie, y a toujours des spaghetti
У тебя дома, как в Италии, всегда есть спагетти.
Les pieds sur ton bureau, je mate l'album photo
Закинув ноги на твой стол, я разглядываю фотоальбом,
Jolies noces, huh, j'étais bogosse
Красивая свадьба, ха, я был ничего таким.
Je regarde tes vidéos et j'écoute ta sono
Я смотрю твои видеокассеты и слушаю твою музыку,
Elle me masse le dos et je branche la radio
Она массирует мне спину, а я включаю радио.
Haa, il n'y a que chez toi que je trouve du repos
Ха, только у тебя дома я могу отдохнуть.
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Не приходи ко мне, когда меня нет дома,
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Не приходи ко мне, Doc Gyneco,
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Не приходи ко мне, когда меня нет дома,
Ne viens pas chez moi
Не приходи ко мне.
Je te vois facilement en militaire de carrière
Я легко представляю тебя военным,
Ou, en business affaires
Или бизнесменом.
Vas-y pars à l'étranger comme ça j'pourrais m'installer
Давай, отправляйся за границу, чтобы я мог обосноваться,
Jamais je n'm'en lasse, toutes tes poches y passent
Я никогда не устану, все твои карманы пройдут через меня.
Malgré son aide, je ne trouve pas tes liasses
Несмотря на ее помощь, я не могу найти твои пачки денег.
On fait les courses avec ta carte bleue
Мы ходим по магазинам с твоей кредитной картой,
J'en profite, je prends tout c'que je peux
Пользуюсь случаем, беру все, что могу.
Tu es notre seul sujet de conversation
Ты - наш единственный предмет разговора,
Et ta voiture, mon seul moyen de locomotion
А твоя машина - мой единственный способ передвижения.
Je n'mange pas chez moi, exprès pour manger chez toi
Я не ем дома, специально, чтобы поесть у тебя.
Entre nos demeures, il y a une grande différence
Между нашими домами большая разница:
T'as un plus grand canapé, une télé coins carrés
У тебя больше диван и телевизор с плоским экраном,
Sur laquelle je zappe les chaînes câblées
По которому я переключаю кабельные каналы.
Mais quand j'y pense, t'as vraiment d'la chance
Но если подумать, тебе действительно повезло,
Que je sois, celui qui vient chez toi quand tu n'es pas
Что это я прихожу к тебе домой, когда тебя нет.
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Не приходи ко мне, когда меня нет дома,
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Не приходи ко мне, Doc Gyneco,
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Не приходи ко мне, когда меня нет дома,
Ne viens pas chez moi
Не приходи ко мне.
Tu ne m'connais pas, ta femme me connaît
Ты меня не знаешь, твоя жена меня знает.
Je suis ton meilleur ami, ton cousin, ton reufré
Я твой лучший друг, твой кузен, твой братан.
Son nouveau délire, le mec qui l'inspire
Ее новая блажь, парень, который ее вдохновляет,
Le démon qui l'attire dans d'infinis plaisirs
Демон, который влечет ее к бесконечным удовольствиям.
Tu perds la cadence, manque de puissance
Ты теряешь темп, тебе не хватает сил,
C'est à moi qu'elle pense quand tu l'offenses
Она думает обо мне, когда ты ее обижаешь.
À mes reins en acier, vitesse TGV
Мои стальные бедра, скорость TGV,
Je vais dans les coins tu n'as jamais été
Я бываю в таких местах, где ты никогда не был.
Adultère féroce avec un sale gosse
Жестокая измена с плохим парнем.
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Не приходи ко мне, когда меня нет дома,
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Не приходи ко мне, Doc Gyneco,
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Не приходи ко мне, когда меня нет дома,
Ne viens pas chez moi
Не приходи ко мне.





Авторы: doc gyneco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.