Doc Gyneco - Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là) - перевод текста песни на немецкий

Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là) - Doc Gynecoперевод на немецкий




Celui qui vient chez toi (quand tu n'es pas là)
Derjenige, der zu dir kommt (wenn du nicht da bist)
J'aimerais tant te rencontrer, pouvoir te parler
Ich würde dich so gern treffen, mit dir reden können
Être en face de toi mais ta femme ne veut pas
Dir gegenüberstehen, aber deine Frau will nicht
C'est louche, on se croise sans jamais se coincer
Das ist verdächtig, wir kreuzen uns, ohne uns zu begegnen
Quand tu prends l'ascenceur, je prend l'escalier
Wenn du den Aufzug nimmst, nehme ich die Treppe
Dés que tu téléphones, je décroche à côté
Sobald du anrufst, gehe ich daneben ran
Ta voix de dictateur la fait toujours flipper, mais
Deine Diktatorenstimme macht sie immer nervös, aber
Chez toi c'est la bonne humeur, tout est ok
Bei dir ist gute Laune, alles ist okay
Je laisse des indices mais tu ne les trouve pas
Ich hinterlasse Hinweise, aber du findest sie nicht
Je dévalise ta cuisine et je fume dans tes draps
Ich plündere deine Küche und rauche in deinen Laken
S'il n'y a plus de Tequila, c'n'est pas toi mais moi qui la bois
Wenn kein Tequila mehr da ist, bin nicht du es, der ihn trinkt, sondern ich
Chez toi c'est l'Italie, y a toujours des spaghetti
Bei dir ist es wie in Italien, es gibt immer Spaghetti
Les pieds sur ton bureau, je mate l'album photo
Füße auf deinem Schreibtisch, ich schaue mir das Fotoalbum an
Jolies noces, hum j'étais beau gosse
Schöne Hochzeiten, hm, ich war ein hübscher Junge
Je regarde tes videos, et j'écoute ta sono
Ich schaue deine Videos und höre deine Musik
Elle me masse le dos et je branche la radio
Sie massiert meinen Rücken und ich schalte das Radio ein
Ha, il n'y a que chez toi que je trouve du repos
Ha, nur bei dir finde ich Ruhe
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Komm nicht zu mir, Doc Gyneco
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi
Komm nicht zu mir
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Komm nicht zu mir, Doc Gyneco
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi
Komm nicht zu mir
Je te vois facilement en millitaire de carrière
Ich sehe dich leicht als Berufssoldat
Ou, en business affaires
Oder in Geschäftsangelegenheiten
Vas-y pars à l'étranger comme ça j'pourrais m'installer
Geh ins Ausland, damit ich mich einrichten kann
Jamais j'n'm'en lasse, toutes tes poches y passent
Ich werde nie müde, all deine Taschen durchsuche ich
Malgré son aide, je ne trouve pas tes liasses
Trotz ihrer Hilfe finde ich deine Bündel nicht
On fait les courses avec ta carte bleue
Wir gehen mit deiner Kreditkarte einkaufen
J'en profite, je prends, mh, tout c'que je peux
Ich nutze es aus, ich nehme, hm, alles was ich kann
Tu es nôtre seul sujet de conversation
Du bist unser einziges Gesprächsthema
Et ta voiture, mon seul moyen de locomotion
Und dein Auto, mein einziges Fortbewegungsmittel
Je n'mange pas chez moi, exprés pour manger chez toi
Ich esse nicht bei mir, absichtlich, um bei dir zu essen
Entre nos demeures, il y a une grande différence
Zwischen unseren Wohnungen gibt es einen großen Unterschied
T'as un plus grand canapé, une télé coin carrés
Du hast ein größeres Sofa, einen Flachbildfernseher
Sur laquelle je zappe les chaînes cablées
Auf dem ich durch die Kabelsender zappe
Mais quand j'y pense, t'as vraiment d'la chance
Aber wenn ich darüber nachdenke, hast du wirklich Glück
Que je sois, celui qui vient chez toi quand tu n'es pas
Dass ich derjenige bin, der zu dir kommt, wenn du nicht da bist
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Komm nicht zu mir, Doc Gyneco
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi
Komm nicht zu mir
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Komm nicht zu mir, Doc Gyneco
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi
Komm nicht zu mir
Tu n'me connais pas, ta femme me connaît
Du kennst mich nicht, deine Frau kennt mich
Je suis ton meilleur ami, ton cousin, ton re-fré
Ich bin dein bester Freund, dein Cousin, dein Schwager
Son nouveau délire, le mec qui l'inspire
Ihr neuer Flirt, der Typ, der sie inspiriert
Le démon qui l'attire dans d'infinis plaisirs
Der Dämon, der sie zu unendlichen Freuden verführt
Tu perds la cadence, manque de puissance
Du verlierst den Rhythmus, mangels Kraft
C'est à moi qu'elle pense quand tu l'offenses
An mich denkt sie, wenn du sie verletzt
À mes reins en acier, vitesse TGV
An meine stählernen Lenden, TGV-Geschwindigkeit
Je vais dans les coins tu n'as jamais été
Ich gehe in Bereiche, wo du nie warst
Adultère féroce, avec un sale gosse
Fieser Ehebrecher mit einem frechen Jungen
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Komm nicht zu mir, Doc Gyneco
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi
Komm nicht zu mir
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi, Doc Gyneco
Komm nicht zu mir, Doc Gyneco
Ne viens pas chez moi quand je n'suis pas
Komm nicht zu mir, wenn ich nicht da bin
Ne viens pas chez moi
Komm nicht zu mir





Авторы: Bruno Rene Beausir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.