Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Classez moi dans la varièt
Stuf mich in die Schlagermusik
Adidas,
gants
blancs,
ho
oui
tu
étais
classe,
Adidas,
weiße
Handschuhe,
oh
ja,
du
warst
stilvoll,
Le
roi
du
smurf,
c'était
toi
l'as
des
as.
Der
König
des
Smurfs,
du
warst
der
Größte.
Pour
20
francs
l'entrée,
la
vie
était
belle,
Für
20
Franken
Eintritt,
das
Leben
war
schön,
Tout
les
dimanche
après-midi
c'était
"La
grange
aux
belles"
Jeden
Sonntagnachmittag
war
es
"La
grange
aux
belles".
Au
temps
du
Globo
tu
tournais
sur
le
dos,
Zur
Zeit
des
Globo
drehtest
du
dich
auf
dem
Rücken,
Et
moi
Bruno
je
me
prenais
pour
Zippo.
Und
ich,
Bruno,
hielt
mich
für
Zippo.
Tu
dépouillais
des
doudounes
et
des
casquettes,
Du
hast
Daunenjacken
und
Mützen
abgezogen,
Moi
j'évitais
les
tâcles
et
marquait
d'une
pichenette.
Ich
vermied
die
Tackles
und
traf
mit
einer
Fingerspitze.
Pendant
que
tu
salissais
les
murs
à
coups
de
grafittis,
Während
du
die
Wände
mit
Graffiti
beschmiertest,
Moi
je
tentais
le
coup
franc
magique
de
Michel
Platini.
Versuchte
ich
den
magischen
Freistoß
von
Michel
Platini.
La
carte
d'Afrique
autour
du
cou
a
fait
de
toi
un
vrai
zoulou.
Die
Afrika-Karte
um
den
Hals
machte
dich
zum
echten
Zulu.
Si
Africa
Bambataa
te
l'a
mis
dans
le
baba,
Wenn
Africa
Bambataa
dich
damit
verzaubert
hat,
Moi
j'ai
encore
la
foi
en
Diego
Maradonna.
Habe
ich
immer
noch
Glauben
an
Diego
Maradona.
T'as
rangé
ton
marqueur
et
tes
bombes
de
peinture,
Du
hast
deinen
Marker
und
deine
Farbdosen
weggeräumt,
Car
le
phénomène
de
mode
est
passé
à
tout
allure.
Denn
der
Modetrend
ist
im
Nu
vorbeigegangen.
Je
ne
suis
pas
un
charlatan
de
l'ancienne
école,
Ich
bin
kein
Scharlatan
der
alten
Schule,
Encore
moins
un
zoulou
de
la
nouvelle
"ras
le
bol".
Erst
recht
kein
Zulu
des
neuen
"kein
Bock
mehr".
Arrêtez
de
lui
prendre
la
tête,
Hör
auf,
ihm
den
Kopf
zu
nehmen,
Arrêtez
de
jouer
vos
zoulettes,
Hör
auf,
eure
Scheiße
zu
spielen,
Y'a
que
du
rap
à
l'eau
sur
toutes
les
radios,
Es
gibt
nur
seichten
Rap
in
allen
Radios,
Classez
le
dans
la
variet'
Stuft
ihn
in
die
Schlagermusik
ein
Je
me
moque
du
hip
hop,
ce
n'est
pas
ma
dope,
Ich
mache
mich
über
Hip
Hop
lustig,
das
ist
nicht
mein
Ding,
Je
suis
le
type
au
top
qui
te
critique
non
stop.
Ich
bin
der
Typ
an
der
Spitze,
der
dich
nonstop
kritisiert.
Je
me
fous
de
la
nation
zoulou,
Die
Zulu-Nation
ist
mir
egal,
Je
ne
sais
pas
danser
ta
hype,
ni
ta
gogo.
Ich
kann
deinen
Hype-Tanz
nicht,
noch
deine
Gogo.
La
seule
danse
que
je
connais,
c'est
la
danse
des
canards,
Der
einzige
Tanz,
den
ich
kenne,
ist
der
Ententanz,
Qui
en
sortant
de
la
mare,
se
secouent
le
bas
des
reins,
Die
aus
dem
Teich
kommen
und
sich
den
Hintern
schütteln,
En
faisant
coin
coin.
T'aimes
les
américains,
Während
sie
quaken.
Du
magst
die
Amerikaner,
Tu
copies
leur
attitude
et
leur
manière,
mec.
Du
kopierst
ihre
Attitüde
und
ihre
Art,
Alter.
T'es
abruti
par
MTV,
et
Karl
Kani.
Du
bist
verblödet
von
MTV
und
Karl
Kani.
La
variet'
te
prend
la
tête,
moi
dessus
je
fais
la
fête,
Die
Schlagermusik
nervt
dich,
ich
feiere
darauf,
Et
je
pense
que
tes
conquêtes
s'éclatent
sur
les
chansonnettes.
Und
ich
denke,
deine
Eroberungen
amüsieren
sich
über
die
Schlagermusik.
T'es
dans
les
bacs
de
la
Fnac,
Du
bist
in
den
Regalen
der
Fnac,
Au
cotés
des
production
AB
tu
pourras
me
trouver,
Neben
den
AB-Produktionen
wirst
du
mich
finden,
Car
je
préfère
être
classé
dans
la
variet'.
Denn
ich
will
lieber
in
die
Schlagermusik
eingeordnet
werden.
Arrêtez
de
lui
prendre
la
tête,
Hör
auf,
ihm
den
Kopf
zu
nehmen,
Arrêtez
de
jouer
vos
zoulettes,
Hör
auf,
eure
Scheiße
zu
spielen,
Y'a
que
du
rap
à
l'eau
sur
toutes
les
radios,
Es
gibt
nur
seichten
Rap
in
allen
Radios,
Classez
le
dans
la
variet'
Stuft
ihn
in
die
Schlagermusik
ein
Classez
classez
classez
classez
moi
dans
la
variet',
Stuft
stuft
stuft
stuft
mich
in
die
Schlagermusik
ein,
Classez
classez
classez
classez
moi
dans
la
variet'.
Stuft
stuft
stuft
stuft
mich
in
die
Schlagermusik
ein.
Oui
je
sais
je
me
répète
mais
classez
moi
dans
la
variet',
Ja,
ich
weiß,
ich
wiederhole
mich,
aber
stuft
mich
in
die
Schlagermusik
ein,
Jette
un
oeil
sur
les
states,
c'est
d'être
hardcore
la
meilleure
variet'.
Schau
dir
die
Staaten
an,
dort
ist
Hardcore
die
beste
Schlagermusik.
Le
rapper
gangsta
tue
devant
les
caméras,
Der
Gangsta-Rapper
tötet
vor
den
Kameras,
Et
regagne
sa
ville
en
porsche
carrera.
Und
kehrt
in
seine
Stadt
im
Porsche
Carrera
zurück.
Tes
états
d'âmes
sont
pour
moi,
comme
les
états
d'Amérique,
Deine
Seelenzustände
sind
für
mich
wie
die
Staaten
Amerikas,
Arrêtez
de
lui
prendre
la
tête,
Hör
auf,
ihm
den
Kopf
zu
nehmen,
Arrêtez
de
jouer
vos
zoulettes,
Hör
auf,
eure
Scheiße
zu
spielen,
Y'a
que
du
rap
à
l'eau
sur
toutes
les
radios,
Es
gibt
nur
seichten
Rap
in
allen
Radios,
Classez
le
dans
la
variet'
Stuft
ihn
in
die
Schlagermusik
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Rene Beausir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.