Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
sais
pas
faire
les
divisions,
Ich
kann
keine
Divisionen
machen,
C'est
dur
les
séparations
Trennungen
sind
schwer.
Elle
me
parle
de
Balzac,
de
Freud,
de
Brach
et
d'auteurs
immenses,
Sie
spricht
mit
mir
über
Balzac,
Freud,
Brach
und
große
Autoren,
Moi
de
momo,
de
marques
de
G-funk
mes
seules
connaissances
Ich
über
Momo,
über
G-Funk-Marken,
meine
einzigen
Kenntnisse.
Isolée,
elle
reste
des
heures
a
lire,
Isoliert
verbringt
sie
Stunden
mit
Lesen,
Moi
pour
écrire
j'ai
besoin
de
sortir,
Ich
muss
rausgehen,
um
zu
schreiben.
Elle
veut
que
je
m'intéresse
au
savoir,
Sie
will,
dass
ich
mich
für
Wissen
interessiere,
Mais
ce
qui
se
passe
dans
ma
rue,
Aber
was
in
meiner
Straße
passiert,
Elle
n'a
pas
besoin
de
le
savoir,
Muss
sie
nicht
wissen.
Elle
a
coupé
le
cordon
avec
la
vraie
vie,
Sie
hat
die
Verbindung
zum
wahren
Leben
gekappt,
Avec
ses
amis
ils
font
du
bel
esprit,
Mit
ihren
Freunden
betreibt
sie
Schöngeisterei,
Mes
freres
prient,
Meine
Brüder
beten,
Le
reste
du
temps
on
vanne
on
rit.(×2)
Den
Rest
der
Zeit
verarschen
wir
uns
und
lachen.
(×2)
Toujours
en
mouvement
je
reste
vivant
Immer
in
Bewegung
bleibe
ich
am
Leben,
Comme
toi
c'est
en
saignant
que
j'apprends
Wie
du
lerne
ich,
indem
ich
blute.
Ces
amis
ont
des
diplômes
et
de
grandes
fonctions,
Ihre
Freunde
haben
Diplome
und
hohe
Positionen,
Pour
etre
mon
pote
aucunes
conditions
Um
mein
Kumpel
zu
sein,
gibt
es
keine
Bedingungen.
Viens
voir
le
docteur
c'est
tout,
Komm
zum
Doktor,
das
ist
alles,
Je
peux
traiter
n'importe
quel
patient
du
coup,
Ich
kann
jeden
Patienten
behandeln,
Ils
jouent
a
qui
en
sait
le
plus,
heureusement
il
y
a
aussi
foot+,
Sie
spielen,
wer
am
meisten
weiß,
zum
Glück
gibt
es
auch
noch
Fußball+,
La
moi
je
suis
calé,
un
jour
de
match
mon
salon
une
vraie
université,
Da
bin
ich
Experte,
an
einem
Spieltag
ist
mein
Wohnzimmer
eine
echte
Universität.
Ivres
ils
apprennent
une
science,
Betrunken
lernen
sie
eine
Wissenschaft,
Mais
nous
on
est
en
train
de
la
vivre,
Aber
wir
leben
sie
gerade,
En
orfèvre
elle
voit
le
défaut
sur
les
choses,
Als
Goldschmiedin
sieht
sie
den
Fehler
an
den
Dingen,
Une
bague,
un
vêtement
elle
connait
l'art
des
choses
Einen
Ring,
ein
Kleidungsstück,
sie
kennt
die
Kunst
der
Dinge.
Toujours
en
mouvement
je
reste
vivant
Immer
in
Bewegung
bleibe
ich
am
Leben,
Comme
toi
c'est
en
saignant
que
Wie
du
lerne
ich,
indem
ich
blute.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaias Azier, Doc Gyneco, Melle Jutte, Jean Baptiste Gnakouri, Daniel Von Piekartz
Альбом
1000 %
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.